Translator


"aplastada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aplastada" in English
aplastada{adjective feminine}
aplastado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aplastada{adjective feminine}
crushed{adj.}
Me encontré con muchos más ejemplos de tristes destinos humanos: gente pequeña aplastada por enormes problemas.
I encountered a lot more examples of wretched human destiny: small people crushed by enormous problems.
Está en su derecho, pero por mi parte, diré una vez más que me entristece ver aplastada nuestra soberanía.
That is your right, but for my part, I will say again that I am sad to see our sovereignty being crushed.
– Señor Presidente, en 1999, Serbia, aplastada por los bombardeos de la OTAN, tuvo que renunciar a ejercer su soberanía en una parte de su territorio, Kosovo.
Mr President, in 1999, Serbia, crushed by NATO bombing, had to give up exercising sovereignty over part of its territory, Kosovo.
aplastado{adjective masculine}
crushed{adj.}
se salvó prodigiosamente de morir aplastado
he was miraculously saved from being crushed to death
El apoyo a los separatistas no puede ser aplastado, ni ahora ni en el futuro, por las operaciones militares.
Support for the separatists cannot, now or in the future, be crushed by the military operations.
Pero no creo que el comercio electrónico vaya a ser aplastado por la repentina aplicación del IVA, como si de un ogro se tratara.
But I do not believe that e-commerce is going to be crushed by VAT being suddenly applied like some evil giant.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "aplastado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aplastada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
concretamente, los niños aún no nacidos, está siendo aplastada en su derecho
defenceless human beings, unborn children in particular, whose fundamental
Amplios grupos étnicos son víctimas de la opresión y cualquier oposición es aplastada desde sus inicios.
Large ethnic groups have been oppressed and any opposition nipped in the bud.
Está en su derecho, pero por mi parte, diré una vez más que me entristece ver aplastada nuestra soberanía.
That is your right, but for my part, I will say again that I am sad to see our sovereignty being crushed.
Me encontré con muchos más ejemplos de tristes destinos humanos: gente pequeña aplastada por enormes problemas.
I encountered a lot more examples of wretched human destiny: small people crushed by enormous problems.
– Señor Presidente, en 1999, Serbia, aplastada por los bombardeos de la OTAN, tuvo que renunciar a ejercer su soberanía en una parte de su territorio, Kosovo.
Mr President, in 1999, Serbia, crushed by NATO bombing, had to give up exercising sovereignty over part of its territory, Kosovo.
Hoy una gran multitud de seres humanos débiles e indefensos, como son, concretamente, los niños aún no nacidos, está siendo aplastada en su derecho fundamental a la vida.
Today there exists a great multitude of weak and defenceless human beings, unborn children in particular, whose fundamental right to life is being trampled upon.
Después de haber sido aplastada por la bota del comunismo triunfante, la región sigue pagando, desde principios de la década de los noventa, la factura del hundimiento soviético.
Having been crushed beneath the heel of triumphant Communism, this region has not stopped paying the price for the collapse of the Soviet system since the beginning of the 1990s.
No cabía esperar otra cosa: la oposición terminó siendo aplastada por la poderosa maquinaria del Presidente Lukashenko, que impidió de hecho que las elecciones se desarrollaran adecuadamente.
This outcome was largely to be expected: the opposition ended up being crushed by President Lukashenko's powerful machinery that effectively prevented the elections from being properly conducted.