Translator


"análogamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"análogamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Además, análogamente a cuanto el mismo Concilio Vaticano II estableció para las rationes institutionis
In the same way that the Second Vatican Council established for the
similarly{adv.}
Análogamente, deben aplicarse las decisiones de las instituciones judiciales competentes.
Similarly, the decisions of the competent judicial institutions must be enforced.
Análogamente, los vehículos industriales ligeros, como su nombre indica, se utilizan principalmente para fines comerciales.
Similarly, LCVs, as their name implies, are used mainly for commercial purposes.
Análogamente, China está poniendo en marcha medidas de formación específicas orientadas a esos grupos de personal de orden público.
Similarly, China is initiating specific training measures targeted at these groups of public order personnel.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "análogamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, análogamente a cuanto el mismo Concilio Vaticano II estableció para las rationes institutionis
15. In the same way that the Second Vatican Council established for the
Análogamente, la refundición debería convertirse, de una vez por todas, en la técnica legislativa corriente.
Likewise, recasting should become, once and for all, the standard legislative technique.
Pero esto es aplicable análogamente a los otros países de la lista.
The same applies to the other countries on the list.
Análogamente, también esto es una medida de previsión.
We are talking here about the same sort of provision.
Análogamente a esta postura bíblica, el año 2000 debe ser un año de jubileo para los países más pobres del mundo.
In analogy with this biblical reference, the year 2000 should become a Holy Year for the world's poorest of the poor.
Análogamente a esta postura bíblica, el año 2000 debe ser un año de jubileo para los países más pobres del mundo.
In analogy with this biblical reference, the year 2000 should become a Holy Year for the world' s poorest of the poor.
Análogamente, se observó el debate precipitado, de prisa y corriendo, organizado con gran desenvoltura por la Comisión de Presupuestos, ayer por la tarde.
We also noticed the precipitate guillotine debate, organized very hurriedly by the Committee on Budgets, yesterday afternoon.
Análogamente, la reacción igualmente cínica por parte de Hamás lanzando cohetes a la otra zona y asesinando brutalmente a ocho personas en una escuela.
Likewise, the equally cynical reaction of Hamas by launching rockets into areas and by the brutal killing of eight people in a school.
Análogamente, las sanciones a menudo tienen un impacto limitado para disuadir y rehabilitar a los países que infringen la legislación internacional y violan los derechos humanos.
Likewise, sanctions often have limited impact on deterring and rehabilitating nations which break international law and violate human rights.
Análogamente, las etiquetas que tenemos en la UE no deben utilizarse para productos de otras procedencias, de forma que no se induzca a error a los consumidores y quede garantizada su trazabilidad.
Likewise, the labels that we have in the EU must not be used for products from elsewhere, so that consumers may not be misled and that their traceability may be assured.