Translator


"antesala" in English

QUICK TRANSLATIONS
"antesala" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
antesala{feminine}
anteroom{noun}
Mi pregunta es la siguiente: ¿resulta atractiva esta imagen de la antesala a la zona del euro?
My question is this: is this image of an ante-room to the euro area attractive?
La cuestión decisiva consiste en no permitir que crezca la frustración entre los candidatos, que estén siempre en la antesala pero nunca del todo en la sala.
The critical thing is not to allow frustration to grow among the candidates - that they are always in the anteroom but never quite in the chamber.
La enseñanza profesional a todos los niveles es el futuro de Europa, es el futuro de cada Estado miembro, es la antesala de la creación y la productividad que conduce al progresos y la innovación.
Vocational education at all levels is the future of Europe, it is the future of each individual Member State, it is the anteroom of creation and productivity which leads to progress and innovation.
Es lamentable si tenemos en cuenta que el Consejo de Europa, en cierto modo, puede ser la antesala de la Unión Europea, sobre todo en lo concerniente a la evaluación de los derechos humanos.
That is a pity because the Council of Europe may in a sense be an antechamber for the European Union in particular where assessing human rights situations is concerned.
En esta antesala de Europa, deben proponérseles nuevas perspectivas para unirse más estrechamente a la familia europea, para que la Unión entierre finalmente sus tensiones seculares.
This antechamber of Europe must offer them new prospects of even closer fellowship with the European family, so that the Union can ultimately snuff out their age-old tensions.
prelude{noun}
el rumor fue antesala de un gran escándalo
the rumor was the prelude to a great scandal
La Unión Europea se prepara para emprender en el año 2003 la revisión de la PAC, que podría ser la antesala, de una reforma más profunda prevista para el año 2006.
The European Union is preparing to undertake a review of the CAP in 2003, which could be the prelude to a more in-depth reform planned for 2006.
Creo que la CIG experimentará su primer fracaso incluso antes de que pueda considerar las cuestiones que tiene en el orden del día, y puede que este fracaso sea la antesala de un fracaso total.
I think that the IGC will suffer a first failure before it can even consider the issues on its agenda, and this failure might be a prelude to a total failure.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "antesala" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Podemos estar en la antesala de una crisis bancaria clásica de retirada de confianza.
We may be on the verge of a classic banking crisis of withdrawal of confidence.
Mi pregunta es la siguiente: ¿resulta atractiva esta imagen de la antesala a la zona del euro?
My question is this: is this image of an ante-room to the euro area attractive?
Una última cuestión: hoy nos encontramos en la antesala de la ampliación de la Unión Europea.
One more point: today we stand on the threshold of the enlargement of the European Union.
Como firme defensor del euro, sólo deseo que mi propio país, Inglaterra, se encontrara en la antesala de la incorporación.
As a firm supporter I only wish my own country England was on the verge of joining.
En la antesala de la introducción del euro se han realizado cosas importantes en el campo de la política económica.
Important work was done in preparation for the launch of the euro in the field of economic policy.
India es un país barrera, eso es cierto, pero también está en la antesala de una peligrosa inestabilidad en la región.
I dare say India is a threshold country, but it is also on the threshold of a dangerous instability in the region.
Por lo visto, en la antesala del siglo XXI, todo es posible y todo, incluso los niños, está en venta.
On the very eve of the 21st century it seems that anything is possible and that there is a market for everything including children.
el rumor fue antesala de un gran escándalo
the rumor was the prelude to a great scandal
En el ámbito del transporte de mercancías por ferrocarril, el sector ferroviario se halla actualmente en la antesala de su última oportunidad.
In the area of rail freight, the rail industry is presently sitting in the 'last chance saloon'.
En la antesala del futuro seguimiento parlamentario del informe, y puesto que estamos en la primera lectura, voy a abstenerme devotar.
In anticipation of the future parliamentary follow-up of the report, and since this is the first reading, I will abstain from voting.
en la antesala de la muerte
on the threshold of death
Nos preocupa que la política energética exterior de la UE se base en la presión geopolítica, antesala de la amenaza militar.
We are concerned about the foundation of an EU energy foreign policy that would be founded on geopolitical pressure, a background of military threat.
Ya en la antesala de la conferencia de Río exigimos que definitivamente se estableciese la fiscalidad sobre la energía, y todavía nos encontramos muy lejos de ello.
Even before the Rio Summit we had requested that there be a tax on energy, and we are still a long way off it.
Para algunos países de Europa central y oriental, el programa Tempus ha sido, en cierto modo, la antesala de la participación en el programa SÓCRATES.
For certain Central and Eastern European Countries, the Tempus programme was, in some way, the precursor to joining the Socrates programme.
Las ventas de vehículos eléctricos y otras alternativas se han disparado, pero los vehículos impulsados por hidrógeno sólo se encuentran en la antesala de la producción a gran escala.
Sales of electric cars and other alternatives have soared, but hydrogen cars are only on the cusp of large-scale production.
La resolución puede considerarse la relación de deseos del Parlamento Europeo en la antesala de la próxima cumbre Unión Europea-Estados Unidos del 20 de junio de 2005 en Washington.
The resolution may be seen as the European Parliament ’ s wish list in the run-up to the forthcoming EU-US Summit on 20 June 2005 in Washington.
La resolución puede considerarse la relación de deseos del Parlamento Europeo en la antesala de la próxima cumbre Unión Europea-Estados Unidos del 20 de junio de 2005 en Washington.
The resolution may be seen as the European Parliament’s wish list in the run-up to the forthcoming EU-US Summit on 20 June 2005 in Washington.
Se trata de un informe encargado por el Comité Económico y Financiero, que, como es sabido, constituye la antesala del Consejo ECOFIN, y versa sobre la estabilidad financiera.
This report was commissioned by the Economic and Financial Committee, which, as you are aware, is the gateway to the ECOFIN Council, and the report deals with financial stability.
Se ha visto que en la antesala de los Juegos de Atlanta, que se inaugurarán dentro de unas semanas, algunos países siguen negándose a enviar mujeres a los Juegos Olímpicos.
It has become apparent as the Games in Atlanta, due to be opened in a week or two, draw near, that there are still a number of countries which are refusing to send women to the Olympic Games.
La Unión Europea insistió mucho, como sabe en particular el señor Barroso, en la importancia de respetar la democracia y los derechos humanos, especialmente en la antesala de las elecciones.
The EU side placed considerable emphasis, as Mr Barroso in particular knows, on the importance of the respect for democracy and human rights, notably in the run-up to elections.