Translator


"aircraft" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"aircraft" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aircraft{noun}
Being squashed into an aircraft like sardines is also a fairly recent phenomenon.
Otro fenómeno reciente es que nos enlaten como sardinas en un avión.
In 1968, a US aircraft crashed with nuclear weapons on board.
En 1968 un avión estadounidense se estrelló con armas nucleares a bordo.
Who has ever heard of a single-engine aircraft being safer than a twin-engine one?
¿Desde cuándo un avión de un solo motor es más seguro que un bimotor?
aircraft{noun} [idiom]
The Eurofighter Typhoon is a superb aircraft.
El Eurofighter Typhoon es un aparato excepcional.
The aircraft which crashed over a residential area of Amsterdam had an impact speed of 520 km/ h.
El aparato que se desplomó sobre un barrio de viviendas en Amsterdam sufrió un choque a una velocidad de 520 km/ h.
The third question has to do with checks on aircraft that are a safety risk.
La tercera cuestión se refiere al control de los aparatos que suponen un riesgo para la seguridad.
These categories allow for greater flexibility and stability in the smaller aircraft area.
Estas categorías permiten una mayor flexibilidad y estabilidad en el sector aeronáutico de aparatos de pequeño tamaño.
Canada is a leading world producer of aircraft and aviation equipment.
Canadá es un productor líder mundial de aviones y equipos aeronáuticos.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
unidad{f} [aviat.]
aircraft{adjective} [idiom]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aircraft" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Preventing such a trend is a great challenge for the aircraft manufacturers.
Evitarla representa un desafío gigante para las personas que construyen aeronaves.
Sixty European aircraft are operating over Libya - 60 deaf and blind aircraft.
Sesenta aeronaves europeas están operando sobre Libia (60 aeronaves sordas y ciegas).
We know that many aircraft do not respect elementary safety rules.
Sabemos que numerosas aeronaves no respetan las normas elementales de seguridad.
The question of differentiating between aircraft and ultralights remains.
Aún sigue sin establecerse diferenciación alguna entre las aeronaves y los ultraligeros.
The problem of noise is therefore escalating, especially road and aircraft noise.
El problema del ruido aumenta por lo tanto, especialmente el ruido del tráfico rodado y aéreo.
The tax on aircraft fuel should be left for individual countries to decide themselves.
Los Estados miembros presentan grandes divergencias por lo que respecta al transporte aéreo.
As Mr Van Dam has also said, aircraft fuel should therefore not be exempt from tax.
Por eso, como dijo el Sr. Van Dam, no hay que exceptuar de impuestos al combustible de aviación.
There has already been mention of aircraft holding circles and running half-empty aircraft.
Ya se han mencionado los circuitos de espera y los vuelos medio vacíos.
We need aircraft, as we cannot replace flying with another solution.
Necesitamos aeronaves, ya que no podemos sustituir el transporte aéreo por otra solución.
Over two thirds of all aircraft certified in the EU are in this sector.
Más de las dos terceras partes de las aeronaves registradas en la UE pertenecen a este sector.
The taxation of aircraft fuel must therefore be rejected.
En consecuencia, debemos rechazar la imposición de los combustibles de aviación.
Finally, I would like to comment on the report on tax on aircraft fuel.
Finalmente, quisiera referirme al informe sobre la fiscalidad de los combustibles de aviación.
When it costs £100m for a new aircraft, this is nonsense.
Esto es absurdo cuando una aeronave nueva vale 100 millones de libras esterlinas.
The directive does not concern specific sources such as aircraft engines and hushkits.
La directiva no afecta a fuentes concretas como los motores de aviación y los atenuadores de ruido.
When it costs£100m for a new aircraft, this is nonsense.
Esto es absurdo cuando una aeronave nueva vale 100 millones de libras esterlinas.
So why should aircraft fuel not be taxed now, at long last?
¿Por qué no ha de tributar el combustible de aviación, al menos de ahora en adelante?
Certainly, aircraft crashed in the old days, and unfortunately they still do.
Es cierto que las aeronaves tenían accidentes en tiempos pasados, y lamentablemente los siguen teniendo.
There should be a better reason for detaining an aircraft than mere suspicion.
Sería preferible que para mantener retenida una aeronave existiera una certeza mayor que la mera sospecha.
Mr Turmes, aircraft crashes are covered by the stress tests.
Señor Turmes, las pruebas de resistencia abarcan los accidentes aéreos.
the constant harassment of Frontex aircraft by Turkish aircraft;
el continuo acoso que ejercen las fuerzas aéreas turcas contra los efectivos aéreos de Frontex,