Translator


"abarcado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abarcado" in English
abarcado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abarcado{past participle}
El resto de la enmienda nº 98 queda abarcado por la enmienda nº 92.
The rest of Amendment No 98 is covered by Amendment No 92.
Han llevado a cabo una labor excelente y han abarcado todos los aspectos que se examinarán en Dublín.
They have done an excellent job and have covered all the aspects which will be discussed in Dublin.
En realidad, ya han abarcado todas las cuestiones, pero me gustaría profundizar más en ciertos puntos.
They have actually covered all the issues already but I would like to go into certain points in further detail.
La enmienda 5, sobre rastreabilidad, pues su contenido está abarcado ya por el artículo 3 2) a) y está incluido en la legislación sobre salud animal.
Amendment No 5, on traceability, as this is already covered by Article 3(2) (a) and is already included in animal health legislation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abarcado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En ocasiones, las evaluaciones in situ tampoco han abarcado la protección de datos".
Data protection has also not always been subject to on-site evaluations.'
Sus Señorías han abarcado todos los problemas a los que nos enfrentamos.
You gave a good coverage of all the issues that we are facing.
El resto de la enmienda nº 98 queda abarcado por la enmienda nº 92.
The rest of Amendment No 98 is covered by Amendment No 92.
Han llevado a cabo una labor excelente y han abarcado todos los aspectos que se examinarán en Dublín.
They have done an excellent job and have covered all the aspects which will be discussed in Dublin.
En realidad, ya han abarcado todas las cuestiones, pero me gustaría profundizar más en ciertos puntos.
They have actually covered all the issues already but I would like to go into certain points in further detail.
Los acuerdos han abarcado, por ejemplo, la itinerancia, el paquete energético y las medidas de lucha contra la crisis.
The agreements covered, for example, roaming, the energy package and measures to combat the crisis.
– Señora Presidenta, Comisaria, gracias por su respuesta que, lo admito, ha sido amplia y ha abarcado muchos temas.
– Madam President, Commissioner, thank you for your reply which, I admit, was comprehensive and covered many issues.
Esta ayuda ha abarcado sectores muy diversos, como el informático, el de la telefonía móvil o la industria del motor.
This assistance has covered many different sectors, including the computer industry and the mobile phone and motor vehicle industry sectors.
En el código de conducta de la Unión Europea sobre el comercio de armamentos,¿hay ya una lista común de equipo militar abarcado por el código?
On the EU code of conduct on the arms trade, is there yet a common list of military equipment covered by that code?
En el código de conducta de la Unión Europea sobre el comercio de armamentos, ¿hay ya una lista común de equipo militar abarcado por el código?
On the EU code of conduct on the arms trade, is there yet a common list of military equipment covered by that code?
La armonización europea de licencias nacionales permitirá a los controladores trabajar en todo el territorio abarcado por el cielo único.
The European harmonisation of national licences will allow controllers to work throughout the territory covered by the Single Sky.
Aquellos de mis colegas que han hablado antes que yo ya han abarcado gran parte de estos puntos, por lo que permítame centrarme en unos pocos aspectos.
Those of my colleagues who have spoken before me have covered quite a lot, so please permit me to focus on a few aspects.
La enmienda 5, sobre rastreabilidad, pues su contenido está abarcado ya por el artículo 3 2) a) y está incluido en la legislación sobre salud animal.
Amendment No 5, on traceability, as this is already covered by Article 3(2) (a) and is already included in animal health legislation.
– Señora Presidenta, Comisaria, gracias por su respuesta que, lo admito, ha sido amplia y ha abarcado muchos temas.
The disturbing trend towards media concentration at national level is resulting in monopolies and the dominance of certain television stations and their production companies.
El representante de las Naciones Unidas comunicó a las Naciones Unidas en 1997 que la labor de la Comisión Especial había abarcado prácticamente todo lo que se podía abarcar en el Iraq.
The UN representative reported to the UN in 1997 that UNSCOM's work had covered virtually everything about Iraq.
La votación de hoy no presenta ninguna modificación porque el trabajo realizado ha sido técnicamente muy sólido y ha abarcado al espectro político al completo.
Today's vote does not involve any amendments, as the work on this was technically very sound and encompassed the entire political spectrum.
Esta es una estrategia contundente y viene acompañada de un aumento significativo del porcentaje del presupuesto de investigación abarcado por auditorías ex post.
This is a robust strategy and is accompanied by a significant increase in the percentage of the research budget covered by ex-post audits.
Igualmente, se han abarcado los puntos principales en 426 enmiendas presentadas a la comisión competente y a las otras siete comisiones que expresaron su opinión.
The main points were also covered by 426 amendments tabled to the lead committee and to the other seven committees, which gave their opinions.
Su gestión, que ha abarcado varias décadas, ha sido reconocida en informes del Banco Mundial y de la UE como un auténtico modelo de gestión forestal.
Their management, which has spanned a period of several decades, has been acknowledged in World Bank and EU reports as a veritable model of forest management.
Su gestión, que ha abarcado varias décadas, ha sido reconocida en informes del Banco Mundial y de la UE como un auténtico modelo de gestión forestal.
– ( Mr President, speaking today in the debate on the EU’ s forestry strategy, I would like to draw your attention to two facts I consider to be very important.