Translator


"solía" in English

QUICK TRANSLATIONS
"solía" in English
soler{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No suelo responder a preguntas hipotéticas.
I am not in the habit of answering hypothetical questions.
No tengo por costumbre retractarme de mis declaraciones, ya que por lo general suelo meditarlas detenidamente antes de pronunciarlas.
I am not in the habit of withdrawing my statements because I usually consider them at length before making them.
Seor Berthu, por supuesto no suelo hacer comentarios, pero debo decir que realmente tenía usted un tono muy premonitorio.
Mr Berthu, I am not in the habit of making comments, of course, but I must say you have taken a really very prophetic tone.
Jordi Soler, propietario de estudio, Girona, España: "Estábamos habituados a sesiones de mezclas interminables con consolas analógicas.
Jordi Soler – Studio Owner, Girona Spain: “We were used to never ending mixing sessions with analogue consoles.
(Tenga en cuenta que los términos partición y volumen se suelen usar indistintamente.)
(Note that the terms partition and volume are often used interchangeably.)
Pido a la Mesa que planifique y organice las cosas adecuadamente como solía hacer.
I ask the Bureau to plan and organise things properly in the way they used to.
soler[soliendo · solido] {intransitive verb}
used to {pp} (always in past)
Jordi Soler, propietario de estudio, Girona, España: "Estábamos habituados a sesiones de mezclas interminables con consolas analógicas.
Jordi Soler – Studio Owner, Girona Spain: “We were used to never ending mixing sessions with analogue consoles.
(Tenga en cuenta que los términos partición y volumen se suelen usar indistintamente.)
(Note that the terms partition and volume are often used interchangeably.)
Pido a la Mesa que planifique y organice las cosas adecuadamente como solía hacer.
I ask the Bureau to plan and organise things properly in the way they used to.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "solía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pido a la Mesa que planifique y organice las cosas adecuadamente como solía hacer.
By doing this, I believe we will avoid giving a precise figure, as other Members wanted.
Solía ser una práctica habitual no intentar atacar nuevamente un texto de acuerdo común.
This is a compromise to which the Council has already given its approval.
Es el futuro de la agricultura y, como yo solía decir, es también el seguro de vida para la agricultura.
Madam President, we know what this is about: basically it is a technical debate.
Señor Presidente, como solía decir el difunto Senador Tip O'Neill: »Todo lo que es política, es local».
Mr President, as the late Tip O'Neill said: ' All politics is local' .
Señor Presidente, como solía decir el difunto Senador Tip O'Neill:» Todo lo que es política, es local».
Mr President, as the late Tip O'Neill said: ' All politics is local '.
Eso solía ocurrir sobre todo en la década de 1980 en Francia.
This was more a phenomenon of the 1980s, in France.
En el pasado eso solía comportar un derroche de recursos.
In the past, this often led to resources being wasted.
Mucho más concienciados de lo que se solía suponer, los jóvenes parecen decididos a empuñar las riendas de su destino.
Much more involved than we tend to think, young people have decided to take things in hand.
Hasta ahora, el presente debate solía celebrarse al final de una Presidencia del Consejo, o sea, en el mes de diciembre.
Up to now, we have normally held this debate at the end of a Council presidency, in December.
ha traicionado todo aquello con lo que se lo solía identificar
he has betrayed everything he once stood for
Hace mucho tiempo yo solía escuchar sus discursos, y ahora es usted quien escucha los míos.
Mr Watson challenged me over Council transparency and, certainly in relation to legislating, there is a strong case for that.
solía pasarse los domingos trabajando en el jardín
he habitually spent his Sundays working in the garden
En la actualidad, en la misma costa resulta difícil comprar pescado fresco, algo que solía atraer a los turistas y veraneantes.
A large number of family businesses involved in fishing and fish processing have closed down.
El nuevo proceso garantizará también que el trámite no se prolongue, que es lo que solía ocurrir en el pasado.
The new process will also ensure that the process does not go on and on. That is what has happened in the past.
se lo solía ver por los bares de la zona
he was a familiar sight around the bars of the district
Jacques Delors solía decir que el mercado es miope, de ahí la necesidad política de reducir las desigualdades.
Jacques Delors was accustomed to saying that the market was short-sighted and hence the political need to reduce disparities.
Lo que solía ser competencia exclusiva de la OTAN o era una cuestión de soberanía nacional cada vez pertenece más a la Unión Europea.
Perhaps we shall have to content ourselves with that, even though, ultimately, I do not believe we can.
La Organización de la Unidad Africana solía pedir la no injerencia en los asuntos internos de sus miembros.
In the 1970s you could count the democracies of Africa on the fingers of one hand and still have two fingers left: there were three.
fuimos a todos los sitios que solía frecuentar
we went to all his usual hangouts
El cerdo es un problema menos importante y, de todos modos, mi abuela solía decir que el que come cerdo crudo merece estar enfermo.
Pork is less of a problem and, anyway, my grandmother would say that anyone eating raw pork deserves to be ill.