Translator


"sobornar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En vez de ello, intenta sobornar su camino hacia una posición favorable.
Instead it attempts to bribe its way to a position of favour.
¿Pretendemos acaso sobornar a Francia con subsidios ilegales para que apruebe los planes financieros de la UE?
Is the intention to bribe France to adopt the EU’ s financial plans using illegal subsidies?
¿Pretendemos acaso sobornar a Francia con subsidios ilegales para que apruebe los planes financieros de la UE?
Is the intention to bribe France to adopt the EU’s financial plans using illegal subsidies?
Nunca podremos sobornar a los intolerantes; sólo los alentaremos a mantener su actitud.
We can never buy off the bigots; we will only encourage them further.
Por consiguiente, se está creando un mecanismo multifacético que incluso quiere involucrar y sobornar a organizaciones y fundaciones independientes.
A multisided mechanism is therefore being constructed which even wants to involve and buy off independent organisations and foundations.
El hecho de verlos ahora en el Gobierno de mi país revuelve el estómago, y saber que están ahí porque asesinaron, como soborno para no volver a asesinar de nuevo, es todavía peor.
To now see them in the government of my country is stomach-churning, and to find that they are there because they murdered and as a buy-off so that they will not murder again makes it even worse.
¿Hay que estar corrompido de cierto modo o sobornado si uno se pronuncia a favor de soluciones razonables?
If we commit ourselves to the search for sensible solutions, does this necessarily make us somehow corrupt or venal?
De modo que las bandas se están gastando ingentes sumas en sobornar a políticos, jueces y policías, y precisamente por eso las autoridades están perdiendo la guerra.
So the gangs are spending huge sums on corrupting politicians, judges and police officers. This is precisely why the authorities are losing the war.
Tampoco queremos Comisarios no electos que ocultan su tenebrosa participación en el uso corrupto de dinero público, la evasión fiscal y el soborno.
Neither do we want unelected commissioners who hide their murky involvement in the corrupt use of public money, tax evasion and bribery.
to suborn {v.t.} [form.]
sobornar a un testigo
to suborn a witness
to tamper with {vb} (influence)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "sobornar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sobornar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nunca podremos sobornar a los intolerantes; sólo los alentaremos a mantener su actitud.
We can never buy off the bigots; we will only encourage them further.
En vez de ello, intenta sobornar su camino hacia una posición favorable.
Instead it attempts to bribe its way to a position of favour.
¿Pretendemos acaso sobornar a Francia con subsidios ilegales para que apruebe los planes financieros de la UE?
Is the intention to bribe France to adopt the EU’s financial plans using illegal subsidies?
¿Pretendemos acaso sobornar a Francia con subsidios ilegales para que apruebe los planes financieros de la UE?
Is the intention to bribe France to adopt the EU’ s financial plans using illegal subsidies?
Chávez ya la ha tachado de bandida, la ha acusado de dejarse sobornar y ha dicho que debería pasar 30 años en la cárcel.
Chávez has already labelled her a bandit, accused her of taking a bribe, and said she should be jailed for 30 years.
Para ello, está intentando incluso sobornar a los miembros del Consejo de Seguridad, en particular para poder atacar en un futuro próximo.
To this end he is even trying to bribe members of the Security Council, in particular to make possible an attack in the near future.
sobornar a algn para que + subj
to bribe sb to
se los puede sobornar
they are open to bribery
sobornar a un testigo
to suborn a witness
Por consiguiente, se está creando un mecanismo multifacético que incluso quiere involucrar y sobornar a organizaciones y fundaciones independientes.
A multisided mechanism is therefore being constructed which even wants to involve and buy off independent organisations and foundations.
De modo que las bandas se están gastando ingentes sumas en sobornar a políticos, jueces y policías, y precisamente por eso las autoridades están perdiendo la guerra.
So the gangs are spending huge sums on corrupting politicians, judges and police officers. This is precisely why the authorities are losing the war.
La BBC hizo hincapié en que es aparentemente muy fácil sobornar a los funcionarios en África Occidental para procurarse documentos auténticos que permitan que los niños sean llevados a Europa.
The BBC highlighted the apparent ease of bribing West African officials to buy genuine papers to enable children to be taken to Europe.
Se nos han criticado algunas partes de nuestra resolución que parecen indicar que propugnamos el camino fácil, en otras palabras, sobornar a otros para que adopten las medidas.
We have been criticised on some parts of our resolution which make it look as though we favour the easy way, in other words bribing other people to take the measures.