Translator


"rodeada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"rodeada" in English
rodeada{adjective feminine}
rodeado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rodeada{adjective feminine}
rodeado{adjective masculine}
rodeado de algo
surrounded by sth

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rodeada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es la única democracia de Oriente Próximo, rodeada de un mar de regímenes dictatoriales.
It is the only democracy in the Middle East, surrounded by a sea of dictatorial regimes.
La cuestión turca siempre ha estado rodeada de recelo y desconfianza.
The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Austria está más rodeada que ningún otro país de la Unión de potenciales candidatos a la adhesión.
Austria is like no other country in the Union, surrounded by potential candidates for entry.
Desde el inicio hasta la hora de la muerte, la vida humana está rodeada de su incesante protección.
From the beginning until the hour of death, human life is surrounded by their constant protection.
La votación de esta enmienda estuvo rodeada de gran confusión, en parte, creada por la Presidencia.
The vote on this amendment was surrounded by a fair amount of confusion in part created by the Chair.
La ampliación seguirá adelante, aunque la situación de las instituciones sigue rodeada de incertidumbre.
Enlargement will go ahead when the situation of the institutions is still shrouded in uncertainty.
Esto es especialmente cierto en Europa, que está rodeada de países en los que la fiebre aftosa es endémica.
This is especially true of Europe, which is surrounded by countries where foot and mouth is endemic.
El 28 de enero, Radio Kalima, que transmite via satélite desde esa fecha, fue totalmente rodeada.
On 28 January, Radio Kalima, which has been broadcast via satellite since that date, was completely surrounded.
“Rodeada por una muralla grande y alta
a great high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels, and
Ella habría querido más, pero infortunadamente estaba rodeada de ministros que no lo quisieron así.
She would have gone further herself, but unfortunately she was surrounded by ministers who did not wish to do so.
La financiación de su partido está rodeada de misterio.
The financing of her party is shrouded in mystery.
Sin embargo, al menos en las etapas iniciales, la ODE se ha visto a veces rodeada de cierta inseguridad jurídica.
However, at least in its initial stages, a degree of legal uncertainty seemed to sometimes surround it.
Si, por otra parte, no hablamos, Rusia se sentirá rodeada, y nuestras ideas tendrán menos influencia.
If, on the other hand, we do not talk, Russia will feel that it is surrounded, and our ideas will be less influential.
se vio rodeada por una nube de fotógrafos
she found herself surrounded by a swarm of photographers
Nos oponemos a la política de la fortaleza Europa, rodeada de alambradas, ya sean electrónicas o simplemente jurídicas.
We are opposed to the policy of a fortress Europe, surrounded by barbed wire, whether electronic or simply legal.
"Inglaterra, rodeada de la mar triunfante,
'England, bound in with the triumphant sea,
siempre está rodeada de admiradores
she's always surrounded by admiring males
le gusta estar rodeada de comodidades
she likes her home comforts
la casa está rodeada de árboles
the house is surrounded by trees
Señor Presidente, Señorías, la Directiva relativa a los servicios siempre ha estado rodeada de un lenguaje inexplicablemente optimista.
Mr President, ladies and gentlemen, the Services Directive has always been surrounded by inexplicably optimistic language.