Translator


"to recreate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to recreate" in Spanish
to recreate{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We are working to recreate such a fund.
Estamos trabajando de nuevo para recrear ese fondo.
The Commission must not close its eyes and recreate a hierarchy between rights in the European Union.
La Comisión no debe cerrar los ojos y recrear una jerarquía entre derechos en la Unión Europea.
On the one hand it will deliver results and recreate the political momentum to settle the institutional problem.
Por un lado, proporcionará resultados y recreará el clima político necesario para resolver el problema institucional.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to recreate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must recreate the right conditions for winning back consumer confidence in Europe.
Es preciso volver a crear las condiciones adecuadas para dar confianza al consumidor europeo.
Mr Wolf said that we did not want to recreate American conditions here, and he is undoubtedly right.
El colega Wolf ha dicho que no queremos el modelo norteamericano. Es correcto.
We need to recreate something of this approach within the European spirit, as Mr Barroso was saying.
Pues algo de esto tiene que volver a crearse en el espíritu europeo, como decía el señor Barroso.
We Europeans, on the other hand, are required to recreate our common Europe laboriously each day.
Por el contrario, los europeos son llamados a trabajar con dedicación cada nuevo día para construir nuestra Europa común.
No need to re-create your contact list.
No es necesario que vuelvas a crear una lista de contactos.
Do you really think that these proposals are going to recreate a climate of trust between the citizens and Europe?
¿Creen realmente que estas propuestas pueden restablecer un clima de confianza entre los ciudadanos y Europa?
I would say to coordinate them better, for we do not have to recreate the world all over again.
Yo rectifico y digo que lo que importa es que dichas políticas se coordinen mejor, puesto que tampoco es necesario volver a hacer lo que ya está hecho.
No need to re-create the wheel.
No es necesario crear todo de nuevo.
For that reason the time has come for this Parliament to consider whether or not it can recreate direct access to Strasbourg.
Por eso mismo, ha llegado el momento de que este Parlamento considere si puede o no reestablecer el acceso directo a Estrasburgo.
That is what we now need to strengthen if we want to recreate the link with the people and with national democracies.
Ese es el pilar que hay que reforzar en la actualidad si queremos restablecer el vínculo con los pueblos, con las democracias nacionales.
I refer in particular to the Commission proposal to recreate the Eurocontrol route charges and central flow management systems.
Me refiero en particular a la propuesta de la Comisión de restablecer las tarifas de ruta de Eurocontrol y los sistemas de gestión central del flujo.
I do not deny that it is sometimes necessary to have a close look at the accounts and to seek new balances, but we must not recreate the climate of 1984.
No niego que sea necesario volver a examinar las cuentas y buscar nuevos equilibrios, pero no debería resurgir el clima de 1984.
Let us recreate the core of democracy whereby the electorate can go to the polls and new majorities can be obtained and new laws adopted.
Regeneremos el núcleo de la democracia, que consiste en que los electores acuden a votar, se alcanza una nueva mayoría y posteriormente se aprueban nuevas leyes.
Mr President, Commissioner, everyone in this Chamber is in favour of free trade; no one wants to re-create the Albania of Enver Hoxha’ s time.
– Señor Presidente, señora Comisaria, aquí todos estamos de acuerdo con el libre comercio, nadie quiere resucitar la Albania de los tiempos de Enver Hoxha.
MrPresident, Commissioner, everyone in this Chamber is in favour of free trade; no one wants to re-create the Albania of Enver Hoxha’s time.
– Señor Presidente, señora Comisaria, aquí todos estamos de acuerdo con el libre comercio, nadie quiere resucitar la Albania de los tiempos de Enver Hoxha.
Only if it changes its behaviour in this radical way can the Commission recreate a climate of trust between itself and the European Parliament and all the Union's institutions.
Sólo a costa de semejante cambio radical de comportamiento podrá la Comisión restablecer un clima de confianza con el Parlamento Europeo y todas las instituciones de la Unión.
We have clearly moved from a situation where, only a few years ago, regional cooperation was considered with significant suspicion that it was an attempt to recreate Yugoslavia.
Hemos dejado atrás una situación en la que, hace tan solo unos años, la cooperación regional se consideraba con enorme recelo y se veía como un intento de reunificación de Yugoslavia.