Translator


"radioactive" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"radioactive" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
radioactive{adjective}
radiactivo{adj. m}
Depleted uranium is less radioactive than natural uranium.
El uranio empobrecido es menos radiactivo que el uranio natural.
Therefore, I took the shortest route for my consignment of radioactive material."
Entonces, yo he seguido el camino más corto para transportar el material radiactivo."
Therefore, I took the shortest route for my consignment of radioactive material
Entonces, yo he seguido el camino más corto para transportar el material radiactivo
radioactiva{adj. f}
Then radioactive water always flows into the sea.
Entonces el agua radioactiva se vierte siempre en el mar.
Furthermore, the cross-border radioactive contamination of the river Nestos is an indisputable fact.
Asimismo, la contaminación radioactiva interfronteriza del río Nestos es un hecho indudable.
radioactive contamination
contaminación radioactiva
radioactivo{adj. m}
Depleted uranium is radioactive and highly toxic.
El uranio empobrecido es un elemento radioactivo y extremadamente tóxico.
Cesium radioactive indeed was found in two killed individuals about Hokkaido.
De hecho, se encontró cesio radioactivo en dos individuos de esta especie abatidos cerca de Hokkaido.
Green investments for our children, not radioactive waste!
¡Inversiones ecológicas para nuestros hijos, no a los residuos radioactivos!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "radioactive" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Precisely in order to prevent ionisation and radioactive contamination.
Precisamente para evitar la ionización y la contaminación por radioactividad.
The problem of the ultimate disposal of radioactive waste has not been resolved.
Tampoco se ha solucionado el tema del almacenamiento definitivo.
The passage in the communication about radioactive waste management is a real gem of vacuity.
Este vacío informativo toca fondo en el fragmento dedicado al almacenamiento definitivo.
The people had their radiometers confiscated and they are eating radioactive food.
Se han confiscado los radiómetros, y la población está ingiriendo alimentos contaminados por radiactividad.
We must invest more in the disposal of radioactive waste.
Ya existe un modelo que resuelve el problema de una forma duradera.
He has now been charged with spying because he wrote a report on radioactive pollution in Murmansk.
Se le acusa de espionaje por haber escrito un informe sobre la contaminación atómica en Murmansk.
Workers are becoming like raw material that you can throw away and bury like radioactive waste.
Los trabajadores han llegado a ser una materia prima que se puede tirar y enterrar como los residuos nucleares.
Then we need to agree on the requirements to be met by containers used to transport radioactive materials.
Después, debería haber un criterio uniforme sobre qué exigencias imponer a los contenedores de residuos nucleares.
Naturally, radioactive substances too are included in, and covered by, the cooperation elucidated here in this proposal.
Es obvio que esas sustancias también se comprenden en la colaboración que se explica en esta directiva.
Radioactive radiation is not less dangerous for people, animals and crops in Europe than it is in the US.
La radiactividad no es menos peligrosa para las personas, los animales y los cultivos en Europa que en los Estados Unidos.
Our Parliament would lose a great deal of credibility if it were to make obscurantism the rule where highly radioactive waste is concerned.
Sabemos que el enterramiento no es la solución para la gestión de los residuos nucleares.
This principle is written into the IAEA Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste.
El Parlamento Europeo respaldó en su momento la adopción de la Convención conjunta, y Euratom es parte en ella.
Mercury, lead and radioactive waste are reducing sea-life and making fish ever less fit for human consumption.
El mercurio, el plomo y los residuos nucleares hacen disminuir en la fauna y convierten el pescado en cada vez menos apto para el consumo.
It is worth recalling here that the results of radioactive contamination from Chernobyl can still be detected in the European Alps.
Me permito recordar que en la región de los Alpes siguen aún notándose las consecuencias de la radiación de Chernobil.
The report clearly highlights the problems of nuclear power, the transport of radioactive material and the lack of democracy.
El informe destaca explícitamente los problemas relacionados con la energía nuclear, los transportes y la falta de democracia.
This principle is written into the IAEA Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste.
Este principio está plasmado en la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado de la IAEA.
Even eighteen years after the event, Chernobyl’ s consequences have not been dealt with and many of the people are exposed to radioactive contamination.
Ahora me remito a la última acción del dictador Lukashenko, el cierre de la universidad humanista en Minsk.
It would certainly be impossible to comply with safety requirements and would merely make the transport of radioactive waste even more hazardous.
Con esto no se satisfarían en absoluto las exigencias, sino que se haría aun más peligrosos los transportes atómicos.
Because of the economic crisis in Russia, the producers of the waste have not been able to build new radioactive waste management facilities.
Como consecuencia de la crisis económica de Rusia, los productores de los residuos no han podido construir nuevas instalaciones.
If nuclear power is to be used, one is taking huge radioactive risks, and those risks have to be controlled in those countries which produce nuclear energy.
Los problemas que se puedan resolver conjuntamente dentro de la Unión no deben ser transferidos a terceros países.