Translator


"pragmática" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pragmática" in English
pragmática{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pragmática{feminine}
pragmatics{noun} [ling.]
El resultado debería ser de lectura obligatoria para todos los diputados al PE que se esconden tras la pragmática del día a día de la política y la ignorancia de la realidad.
The result should make compulsory reading for all MEPs who hide behind the day-to-day pragmatics of politics and ignorance of reality.
pragmática{adjective feminine}
pragmatic{adj.}
Espero que sigan controlando los sucesos que se produzcan de forma pragmática.
I hope that you will continue to monitor developments in a pragmatic way.
Esto significa también en este caso que nos estamos comportando de forma muy pragmática.
Which is to say that in this case too we are taking a very pragmatic approach.
¿No sería ésta una solución pragmática que también podría interesar al Sr.
Would not that be a practical, pragmatic solution that might also appeal to Mr Haarder?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pragmática" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata de poner en marcha un nuevo método de trabajo de manera pragmática y gradual.
This approach needs to be applied pragmatically and progressively.
Sé que comparten el deseo de resolver los problemas de forma pragmática.
I know that you share the desire to resolve problems pragmatically.
Sin embargo, quizás sea posible solucionar este problema de manera relativamente rápida y pragmática.
Maybe, though, it is possible to solve this issue relatively quickly and pragmatically.
Se trata de una propuesta pragmática a la que Bruselas se opone.
It is a practical proposal that is being obstructed by Brussels.
En este informe he tratado de reflejar estas cuestiones de la forma más clara y pragmática posible.
In this report I have tried to reflect these concerns as clearly and as pragmatically as possible.
Hasta ahora, la Comisión Europea ha mantenido una actitud muy pragmática a este respecto.
Secondly, in the discussion about the present enlargement, the question is often asked: 'where do we stop? '
Debe emplear de manera pragmática las oportunidades de diálogo político ofrecidas por el comercio exterior.
It must employ pragmatically the opportunities for political dialogue provided by foreign trade.
Espero que la Comisión presente una propuesta coherente y pragmática, con condiciones concretas y no arbitrarias.
The integration policy so far adopted in most, if not all, Member States, has largely failed.
abandonó esta idea en pos de una política más pragmática
he abandoned this idea in favor of a more pragmatic policy
Sin embargo, como persona pragmática que soy, tengo que aceptar a la UE tal cual es y no como me gustaría que fuera.
However, as a pragmatist, I have to deal with the EU as it is, and not how I might like it to be.
Queríamos ese compromiso, porque sabíamos, con la visión pragmática de la política, que uno no puede conseguirlo todo.
We wanted that compromise, because we realised, with the pragmatism of politics, that one cannot have everything!
En la medida en que la iniciativa de la Presidencia francesa puede considerarse pragmática, cuenta sin duda con nuestro apoyo.
To the extent that the French presidency's initiative for Lille can be considered real, it certainly has our support.
La Presidencia está dispuesta a escuchar cualquier sugerencia tendente a mejorarlo de forma pragmática.
The European Union has embarked on more wide-ranging negotiations with Iran; we have high hopes of them, and that not only in the nuclear sphere.
En cuanto a las perspectivas de futuro, esta declaración es suficientemente pragmática y muestra claramente que debemos trabajar juntos.
Therefore, common European statements, and policies tailored to each Member State, are the approach we must follow.
Ahora quiero presentar el fondo mencionado en el informe Tomlinson como un ejemplo en el que pragmática e idealismo van cogidos de la mano.
The fund mentioned in the Tomlinson report is a good example of something that is both practical and idealistic.
Hay que establecer las prioridades de forma pragmática pero sin descuidar los valores que constituyen la base del proyecto europeo.
Priorities must be defined pragmatically but without neglecting the values that lie at the origin of the European project.
Facilitar dinero para un período de 24 meses con una evaluación después de 18 meses me parece una actuación pragmática.
Providing funding for 24 months with an assessment after 18 months seems perfectly reasonable to me, and I am quite happy with the idea.
La Comisión ve con gran beneplácito la postura pragmática demostrada por el Parlamento al presentar sólo tres enmiendas en este tratamiento.
The Commission warmly welcomes the practical approach adopted by Parliament in only submitting three amendments at this reading.
El futuro del uso de las lenguas por las organizaciones internacionales merece una reflexión desapasionada y pragmática, señor Presidente.
The future of the use of different languages by international organisations deserves to be given thought in the cool light of day.
Cuando hablamos de derechos humanos nos referimos a una noción estricta y pragmática de los mismos, no a un simple debate abstracto y virtual.
The problem, according to him, is that information held by the English secret service is not being exchanged at European level.