Translator


"peligrar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"peligrar" in English
peligrar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Hay esperanza y hay peligro en los sucesos que se están produciendo en Egipto.
There is hope and there is danger in the ongoing events in Egypt.
El Irán de mañana, dotado de armas nucleares, sería un peligro claro.
Tomorrow’ s Iran, armed with nuclear weapons, is a definite danger.
El Irán de mañana, dotado de armas nucleares, sería un peligro claro.
Tomorrow’s Iran, armed with nuclear weapons, is a definite danger.
peligrar[peligrando · peligrado] {intransitive verb}
Sería injustificable que retrasásemos este proceso e hiciésemos peligrar al euro.
To delay, or perhaps even risk damage to the euro, would be indefensible.
Un recurso no hará peligrar la Sociedad Cooperativa Europea.
An appeal will not put the European Cooperative Society at risk.
En todo caso, es importante que ello no haga peligrar las pensiones.
Pensions should not be put at risk as a result.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "peligrar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sería injustificable que retrasásemos este proceso e hiciésemos peligrar al euro.
To delay, or perhaps even risk damage to the euro, would be indefensible.
No debemos hacer peligrar los preparativos para el próximo programa de medio ambiente.
We must not endanger the preparation of the next new environmental programme.
No podemos permitir que el dolor de la transición haga peligrar todo el proyecto europeo.
We must not allow the pain of transition to undermine the whole European project.
¿Por no hacer peligrar los intereses comerciales franceses en la antigua colonia?
Is it because of the French business interests in the former colony?
Sería un grave error que haría peligrar la propia supervivencia de la Unión.
That would be a serious error, threatening the Union's very existence.
Debe haber algo sobre esa persona concreta que haga peligrar su seguridad.
There must be something about that particular person that places that person in jeopardy.
Hace peligrar todo el sistema de negociaciones internacionales en el campo medioambiental.
It jeopardises the whole of the international negotiation system in the environmental sphere.
Esto hace peligrar seriamente el equilibrio del acuerdo de Berlín.
This puts enormous pressure on the equilibrium of the Berlin Agreement.
Así pues, esta propuesta solucionaría el problema de financiación que hace peligrar dicha ampliación.
The common funding of agriculture would have an immense impact on net contributions.
Muy pronto veremos peligrar los ámbitos en los que aún somos especialmente fuertes hoy.
We shall very shortly be challenged in those areas in which we are still particularly strong today.
Un factor que actualmente hace peligrar el crecimiento es la evolución de los precios del petróleo.
One factor currently endangering growth is the development of oil prices.
Esto hace peligrar nuestras empresas, fomenta la delincuencia y destruye puestos de trabajo.
This jeopardises our businesses, promotes crime and destroys jobs.
Es decir, la salud y el medio ambiente se ven peligrar por no cumplir el Derecho comunitario.
In other words, health and the environment are at risk because Community law is not being upheld.
Dicho crecimiento es necesario para impedir que comience a peligrar el Pacto de Estabilidad.
This growth is vital in order to secure the Stability Pact.
Eso es inaceptable y hace peligrar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que deben ser alcanzados.
That is unacceptable and puts at risk the Millennium Development Goals, which must be achieved.
Un recurso no hará peligrar la Sociedad Cooperativa Europea.
An appeal will not put the European Cooperative Society at risk.
Una región entera de nuestro planeta ve peligrar su futuro.
An entire region of our planet now sees its future compromised.
En la comisión voté en contra de dichas enmiendas que hacen peligrar la corrección presupuestaria del Reino Unido.
In the committee I voted against those amendments which jeopardised the UK abatement.
No hay alternativa, no podemos hacer peligrar este gran proceso histórico por 3 euros por barba.
There is no alternative - we cannot jeopardise this great historic process for the sake of EUR 3 per head.
En todo caso, es importante que ello no haga peligrar las pensiones.
Pensions should not be put at risk as a result.