Translator


"patología" in English

QUICK TRANSLATIONS
"patología" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
patología{feminine}
pathology{noun}
— es tiempo, por fin, de que se pase decididamente de la « patología
— and now, finally, the decisive movement should be made from the "pathology
La enorme demanda de órganos para transplante puede dar lugar a patologías y, de hecho, a actividades delictivas.
Huge demand for organs for transplantation may lead to pathology or, indeed, crime.
Tampoco compartimos que, en caso de duda acerca de la prueba de la causa de la patología, se establezca la inversión de la carga de la prueba, sin más.
We do not believe either that the onus of proof should be reversed automatically in cases where the cause of the pathology is in doubt.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "patología":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "patología" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nuestros cazadores ya poseen amplios conocimientos en materia de higiene y patología de la caza.
Our hunters already know a great deal about game hygiene and diseases.
Las mismas son mujeres con tumores menores de 5 cm con nódulos negativos y márgenes negativos por patología.
Long-term follow up (> 5 years) is available for a small proportion of the patients randomised.
La preeclampsia, también conocida como toxemia, es una patología que produce hipertensión o presencia de proteína en la orina.
Eclampsia is when a pregnant woman with pre-eclampsia has one or more seizures (fits).
Adultos (a partir de los 18 años) con hipercolesterolemia adquirida (no familiar) y sin otra patología.
Otherwise healthy adults (equal to or greater than 18 years) with acquired (not familial) hypercholesterolaemia.
Ello no obstante, se trata de una patología que puede curarse siempre y cuando se detecte a tiempo y se le de un tratamiento adecuado.
Yet if it is detected in time and properly treated, breast cancer is curable.
¿Cómo ha podido aumentar una patología tan grave de una proporción de 1 por 2 000 a 1 por 58 en tan solo 17 años?
How could a seriously debilitating condition have increased from 1 in 2000 to 1 in 58 children in 17 years?
Porque los casos de esclerosis múltiple y cualquier otra patología autoinmune, de las que existen muchas, van en aumento.
Because instances of MS and every other autoimmune condition, of which there are many, are on the increase.
¿Cuándo podemos esperar realmente unos datos vinculantes de la ciencia respecto al tema de la patología de los animales aislados?
Now, when can we actually expect science to come up with definite findings on how individual animals get the disease?
Dada la baja frecuencia de esta patología, creemos que es imprescindible adoptar un enfoque intercontinental para poder realizar estos ensayos.
Given the rarity of this disease, we feel a trans-global approach would be essential in order to perform such trials.
Los pacientes con AN presentan muchas complicaciones médicas y psicológicas y el riesgo de mortalidad por esta patología es relativamente alto.
Those with AN have many medical and psychological complications and the risk of dying from the disease is relatively high.
Esta recomendación permite a Europa actuar de forma unitaria contra una patología frecuente, cruel y socialmente destructiva como es la enfermedad neoplástica.
This recommendation will allow Europe to take unified action against what is a widespread, cruel and socially destructive disease.
El documento de la Comisión permite a Europa actuar de forma unificada contra una patología frecuente, cruel y socialmente destructiva como es la enfermedad neoplásica.
The Commission's document will allow Europe to take unified action against what is a widespread, cruel and socially destructive disease.
Con 40 millones de pobres en Europa que no logran curarse, tal vez sea ésa la señal clínica de una patología muy grave llamada eurofederalismo.
With 40 million Europeans in poverty who cannot manage to take care of themselves we may have a very serious clinical indication of the disease of euro-federalism.
Esta recomendación permite a Europa actuar de forma unitaria contra una patología frecuente, cruel y socialmente destructiva como es la enfermedad neoplástica.
Of course, the new instruments for early diagnosis, before being offered at European level, should be examined and validated carefully by means of trials.
El documento de la Comisión permite a Europa actuar de forma unificada contra una patología frecuente, cruel y socialmente destructiva como es la enfermedad neoplásica.
Consequently, the fight against cancer through the programme 'Europe against Cancer ', set up in 1985, has been a long-standing European priority.
Los muertos en Ucrania, denunciados por las fuentes oficiales, han sido 180.000 y las estadísticas sobre la natalidad, la mortalidad y la patología cancerígena son semejantes a las antes descritas.
Official sources put deaths in the Ukraine at 180, 000 and birth rate, death rate and cancer statistics are similar to those described earlier.
Celebramos el hecho de que este informe vaya a aprobarse mañana, porque todos queremos que los niños dispongan lo antes posible de medicamentos adecuados para su edad y su patología.
We welcome the fact that this report will be adopted tomorrow, as we all want children to have medication appropriate to their age and medical condition without delay.
Quiero decir que de los tres presos, ya han muerto dos; el que sigue con vida tiene todas las enfermedades habidas y por haber, y es un manual de patología; hace poco ha perdido el ojo izquierdo.
Of the three prisoners, two have died and the third has every illness you can imagine, he is a walking medical textbook. Recently he went blind in his left eye.