Translator


"parón" in English

QUICK TRANSLATIONS
"parón" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "parón" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero tras este parón, debemos permitir que el ejército continúe la campaña.
But after that we have to allow the army to continue their campaign.
Recordemos que los atentados del 11 de septiembre provocaron un parón en el desarrollo turístico.
Think of those of 11September, which brought tourist development to a sudden halt.
Recordemos que los atentados del 11 de septiembre provocaron un parón en el desarrollo turístico.
Think of those of 11 September, which brought tourist development to a sudden halt.
Hong Kong no es el final de la Ronda, pero no puede ser un parón.
Hong Kong is not the end of the Round, but we must not allow it to become a complete halt.
Pongamos como ejemplo a Irlanda en 2001, donde nos enfrentamos a un brote de fiebre aftosa y el país sufrió un parón.
Take Ireland in 2001, where we had a foot-and-mouth outbreak and the country came to a standstill.
¿Siente usted alguna responsabilidad ante el parón que ambas votaciones pueden infligirle a la idea Europea?
Do you feel some responsibility that these two referendums could mean the end of the idea of a European Community?
Hoy, un importante diario francés titulaba «Parón del crecimiento de Europa», un crecimiento que será únicamente del 1,7%.
Today, a major French newspaper used the headline ‘Europe’s growth at a standstill’, growth that will only reach 1.7%.
Hoy, un importante diario francés titulaba« Parón del crecimiento de Europa», un crecimiento que será únicamente del 1,7 %.
Today, a major French newspaper used the headline ‘ Europe’ s growth at a standstill ’, growth that will only reach 1.7 %.
No se trata de un simple parón.
It is not simply a stop.
Primero: el parón provocado por el gobierno del Sr. Netanjahu en el proceso de paz de Oriente Próximo ha influido también muy negativamente sobre el proceso de Barcelona.
Firstly, the deadlock caused by the Netanyahu government in the Middle East peace process has also had a very negative influence on the Barcelona process.
No obstante, la política de extender el parón de un año de los planes de mejora para los frutos secos no le parece a la Comisión un modo apropiado de tratar este tema.
However, the policy of a one-year stop-gap extension of nut improvement plans does not seem, to the Commission, to be an appropriate way of addressing this particular issue.
Señor Presidente, si realmente el fracaso de Seattle tuviera que provocar un parón o una ralentización de los procesos de integración comercial a escala mundial sería una desgracia.
Mr President, if the failure of Seattle really were to lead to a standstill or slow down the trade integration processes at global level, it would be a disaster.
Solo del 15 al 23 de abril se cancelaron en Canarias 313 818 plazas aéreas, con unas pérdidas, como consecuencia del parón de llegada de turistas, de en torno a 57,3 millones de euros.
Between 15 and 23 April alone, 313 818 aeroplane seats were cancelled in the Canary Islands, with losses of around EUR 57.3 million as a result of the tourists not coming.