Translator


"paradójico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"paradójico" in English
paradójico{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
paradójico{adjective masculine}
Resulta paradójico que alguien sea tachado de adversario de Europa por esta razón.
It is paradoxical to be referred to as an opponent of Europe for this reason.
Esta carta contribuye a un desarrollo paradójico en la Unión Europea.
This charter is contributing to a paradoxical development in the European Union.
Es paradójico que esto ocurra en la Unión Europea, que es una comunidad de Derecho.
It is paradoxical that this is happening in the EU, a community based on the rule of law.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paradójico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Resulta paradójico que la Directiva no dé margen de maniobra a la Comisión.
Paradoxically, the Directive does not give the Commission much room for manoeuvre.
Es paradójico, pero estamos en presencia de una verdadera inversión del método comunitario.
It is strange, but we are witnessing a veritable inversion of the Community method.
Resulta paradójico que iniciemos la vida laboral más tarde, y la abandonemos antes.
It is a paradox that we enter working life later and leave it sooner.
Sería paradójico querer defender las empresas de servicio público permitiendo que se las estrangule.
I think that there is already an internal market for postal services, except for private use.
Lo paradójico es que el Consejo pasó a adoptar la Posición Común como si el Parlamento no existiera.
The paradox is that the Council proceeded to the common position as if Parliament did not exist.
Es paradójico que la UE tenga una política comercial común pero no tenga una política industrial común.
Paradoxically, the EU has a common trade policy, but does not have a common industrial policy.
Es paradójico que el papel del Parlamento Europeo en esta cuestión sea mínimo, o, más bien, inexistente.
Paradoxically, the role of the European Parliament is minimal, or rather, non-existent in this area.
Resulta paradójico que veamos mejor lo que está ocurriendo lejos de nosotros que lo que está ocurriendo aquí al lado.
Not only are various political tendencies united, but so are the Council and Commission.
Resulta por tanto paradójico que celebremos el debate en un momento en el que estamos presentes los menos.
It is therefore a paradox that we are holding the debate at a time when there are fewest people here.
Resulta paradójico, pero la situación es bastante sencilla.
It is a paradox, but the situation is fairly simple.
Resulta paradójico que los negocios todavía demanden especialidades que el mercado no está en posición de ofrecer.
It is a paradox that businesses are still demanding specialisms that the market is in no position to offer.
¿No cree usted que hay algo de paradójico al hablar de Turquía y Croacia al mismo tiempo?
I also welcome your desire to resolve the dispute about the European Union’ s objectives that has ensued from the constitutional crisis.
Sin embargo, y resulta paradójico, el ponente es a la vez favorable a la mezcla de residuos peligrosos y no peligrosos.
Paradoxically, however, by the same token, the rapporteur is in favour of mixing dangerous and non-dangerous waste.
Pues bien, en este asunto hay algo paradójico.
Look, there is a paradox here.
Resulta paradójico que veamos mejor lo que está ocurriendo lejos de nosotros que lo que está ocurriendo aquí al lado.
There is a certain paradox, that often enough we see what is happening far away from us better than what is happening next door.
Por paradójico que parezca, la reelección de George W. Bush ofrece la oportunidad de reconducir las relaciones transatlánticas.
Finally, let me underline that the Commission attaches great importance to the visit of President Bush to Brussels on 22 February.
Es paradójico que la UE tenga una política comercial común pero no tenga una política industrial común.
In WTO talks on China's membership, the EU was represented by the European Commission which did not take into account future members ' industrial situation.
No deja de ser paradójico que esto ocurra precisamente cuando se habla del derecho al acceso a información libre para todos.
It is a great paradox that this should happen precisely when we are talking about the right to access to free information for everybody.
Por paradójico que parezca, la reelección de George W. Bush ofrece la oportunidad de reconducir las relaciones transatlánticas.
Paradoxically enough, it is the re-election of George W. Bush that offers the opportunity of making a new start in transatlantic relations.
No le parezca paradójico.
This is no paradox.