Translator


"originariamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"originariamente" in English
originaria{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La Comisión, originariamente, era partidaria de una presupuestación más lineal.
Originally, the Commission was in favour of more linear budgeting.
Señora Presidenta, originariamente fui yo quien planteó esta cuestión.
Madam President, I raised this question originally.
Originariamente hemos considerado que esta tesis era correcta.
Originally we thought this was the right approach.
originaria{adjective feminine}
native{adj.}
esta especie es originaria del Brasil
this species is native to Brazil
Asunto: Lucha contra la onagra (Jussieua) La onagra, planta originaria de Sudamérica, prolifera de forma inquietante en toda Francia.
Subject: Control of the primrose willow The primrose willow, a plant native to South America, is proliferating alarmingly in all parts of France.
Un buen ejemplo de construcción de una identidad común, más compleja que la originaria de cada uno de nosotros, porque engloba una realidad más rica.
This is a good example of creating a common identity, which is more complex than our own individual native identities, since it encompasses a richer reality.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "originariamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Originariamente, se justificó alegando que se tenía que presentar el 2 de mayo.
The original reason given for this was that the report had to be submitted by 2 May.
Precisamente por ello, es importante este vademécum, tal como originariamente se llamaba.
This is the very reason why this vade mecum, as we called it initially, is so important.
Hay diferencias considerables con las cantidades propuestas originariamente por la Comisión.
It differs quite significantly from the original amounts specified by the Commission.
El Olmützer Quargel es un queso de leche agria que procede originariamente de la Moravia austriaca (cf.
Olmützer Quargel is an acid curd cheese which originated in Austrian Moravia (cf.
El presupuesto que propuso el Parlamento era superior a la cuantía propuesta originariamente por la Comisión.
The amount mentioned by Mrs Scallon relates to the budget allocation for the four-year period from 2003 to 2006.
Rothley, que originariamente era tan claro se ha ido velando rasgo a rasgo en el curso de su camino hasta el Pleno.
Mr Rothley's original crystal-clear draft became increasingly muddied on the way into the plenary.
Originariamente pertenece allí.
That is where it really belongs.
Impostura asimismo con respecto al fondo: originariamente se trataba de luchar contra el terrorismo tras los atentados del 11 de septiembre.
It is also a sham in substance, because its original purpose was to combat terrorism following the attacks of 11 September.
En mi opinión, el tema de los derechos del ciudadano corresponde originariamente a los Parlamentos, al Parlamento Europeo y a los Parlamentos nacionales.
I believe that citizens' rights is an original theme for the European Parliament and national parliaments alike.
En mi opinión, el tema de los derechos del ciudadano corresponde originariamente a los Parlamentos, al Parlamento Europeo y a los Parlamentos nacionales.
I believe that citizens ' rights is an original theme for the European Parliament and national parliaments alike.
El Olmützer Quargel es un queso de leche agria que procede originariamente de la Moravia austriaca ( cf.
I would therefore implore you to examine whether it is really possible to narrow down geographically a designation that is so international and European in nature.
Sin duda, hay que valorar positivamente que hayamos conseguido algo, aunque originariamente partimos de 700 millones de ecus.
Our success in carrying through the measure is certainly a positive development, despite the fact that the original figure was ECU 700 million.
Nosotros acogemos con satisfacción el valeroso paso que ha dado la Presidencia finlandesa, en su calidad de país originariamente no vinculado a ninguna alianza.
We congratulate the Finnish Presidency, as a traditionally non-aligned country, on having taken a courageous step.
Como ponente originariamente previsto, habría podido garantizar concluir este informe conjuntamente con mis colegas en el curso de próximo mes.
As the proposed rapporteur I could have guaranteed that I and my colleagues would finish our report in the course of the next month.
Como resultado de esta conciliación, se va a liberalizar todavía más de lo que consideramos necesario, pero menos de lo que se amenazaba originariamente.
The outcome of this conciliation will lead to more liberalisation than we deem useful, but less than threatened to be the case initially.
Entre tanto, sabemos que todo tipo de compuestos nuevos y originariamente apreciados por todos, tales como el asbesto y el policloruro de vinilo no son buenos.
We now know that all kinds of new substances which were valued by everyone initially, such as asbestos and polyvinyl chloride, are harmful.
Los partidos europeos deben dar respuestas a través de una política originariamente europea, no sólo a través del mínimo común denominador nacional.
European parties must provide answers through a type of politics that is original to Europe and not merely based on the lowest common national denominator.
La crisis también nos brinda la oportunidad de acelerar las reformas necesarias y de darles, espero, un alcance más profundo del que se había previsto originariamente.
The present crisis also presents an opportunity to accelerate the reform process and, or so I hope, to make the reforms more incisive than was initially envisaged.
Un breve repaso histórico y el contenido de las directivas: originariamente la ibre circulación estaba reservada a las personas que ejercían una actividad económica.
I will start by filling in some of the background and the content of the directives. Initially, freedom of movement was reserved for people who were economically active.
Las grandes formalidades burocráticas, los criterios de la utilización del programa no pueden nublar estos objetivos que el programa tenía originariamente ni pueden ponerlos en cuestión.
The huge administrative costs and the criteria for handling the programme cannot conceal the programme's original objectives, nor should they call them into question.