Translator


"obstáculos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"obstáculos" in English
obstáculos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obstáculos{masculine plural}
¿Será un paso largo lleno de obstáculos, incluso de obstáculos artificiales?
Will it be a long step fraught with obstacles, perhaps even artificial ones?
Las consideraciones medioambientales no representan limitaciones u obstáculos.
Environmental considerations are not constraints or obstacles.
Estos son los obstáculos más importantes para la prevención de esta enfermedad.
These are important obstacles in the prevention of this disease.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obstáculos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay dos obstáculos importantes que superar, la administración y la financiación.
There are two main obstacles to be overcome, here: administration and finance.
En Asia, el problema de la maternidad choca con obstáculos religiosos y de castas.
In Asia, the problem of maternity comes up against religious and caste obstacles.
Los obstáculos en el camino hacia la Unión Europea apenas nos pueden sorprender.
The obstacles on the road to the European Union can hardly come as a surprise to us.
Si permitimos que estos obstáculos sigan ahí, todos sufriremos las consecuencias.
If we allow these obstacles to remain, we shall all have to suffer the consequences.
Creo que la cumbre eliminará obstáculos respecto a la adhesión de Rusia a la OMC.
I feel that the summit will remove obstacles regarding Russia's accession to the WTO.
También hay necesidad de superar las inhibiciones de la gente y de eliminar obstáculos.
There is also a need to overcome these people's inhibitions and remove barriers.
Tenemos que eliminar los obstáculos fiscales, burocráticos y financieros.
It is imperative that we remove the fiscal, bureaucratic and financial barriers.
En la actualidad sigue habiendo obstáculos al funcionamiento fluido del mercado.
Currently there remain obstacles to the smooth functioning of the market.
Creo, en consecuencia, que éste no es el lugar ni el momento de poner obstáculos.
I therefore think that this is neither the place nor the time to be erecting barriers.
Los obstáculos al comercio hacen que los plátanos resulten más caros de lo necesario.
Import barriers lead to bananas being more expensive than they would otherwise be.
Esto crea serios obstáculos para el avance del desarrollo social en Europa.
This creates serious obstacles in the way of the social development of Europe.
Todavía no se ha hecho todo por eliminar los obstáculos y liberalizar los servicios.
Not everything has yet been done to remove barriers and liberalise services.
¿Será un paso largo lleno de obstáculos, incluso de obstáculos artificiales?
Will it be a long step fraught with obstacles, perhaps even artificial ones?
Esto se hace considerando que el Parlamento no debe plantar obstáculos a la ampliación.
Our stance is that Parliament must not put obstacles in the way of enlargement.
Tenemos que promover la tecnología y no continuar poniendo obstáculos en su camino.
We need to promote technology and not continue to put obstacles in its way.
Por eso, no es posible que en este tema haya obstáculos, haya tibiezas.
There must not therefore be any obstacles or timidity in relation to this issue.
Esto es lo que queremos: un mercado único auténtico sin obstáculos de tipo fiscal.
That is what we want: a genuine single market without tax-made obstacles.
Debemos eliminar los obstáculos proteccionistas para poder revitalizar el mercado único.
We must lift protectionist barriers to be able to revitalise the Single Market.
Por ello, resulta esencial superar los diferentes obstáculos que frenan su movilidad.
That is why it is crucial to combat the various obstacles to their mobility.
Y por ello nos hemos topado con obstáculos debidos a la legislación vigente.
And therefore we have found ourselves hampered by the existing legislation.