Translator


"nacionalismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nacionalismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nacionalismo{masculine}
Debemos considerar la máxima de François Mitterrand: "nacionalismo es guerra".
We should consider the phrase of François Mitterrand: 'nationalism is war'.
Colegas, somos en parte culpables del nacionalismo y la xenofobia en Europa.
Colleagues, we are partly to blame for nationalism and xenophobia in Europe.
No podemos permitir que el nacionalismo consiga establecerse de nuevo en Europa.
Nationalism must not be allowed to gain a foothold in Europe again.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nacionalismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
superando todo espíritu de falso nacionalismo, vivan en comunión
inculturation should not harm the unity of the Church, but should start always
Me opongo a cualquier tipo de nacionalismo en este campo.
I take exception to any nationalist attitudes in this area: we must act together.
Antes de vuestra entrada en la Unión Europea, os decimos: dejad atrás el nacionalismo,
We hope the Greek Cypriot and Turkish Cypriot electors will have the courage to go forward right now.
Esto puede suponer una lección para otras zonas donde el nacionalismo está sólidamente implantado.
This could serve as a lesson for other strongly nationalist regions.
Los polacos han sufrido la dolorosa experiencia de la era oscura del comunismo y del nacionalismo.
This is particularly true in the case of my own country, Poland.
El legado de un oscuro pasado, en el que hizo estragos un nacionalismo destructor, no ha desaparecido por completo.
That is why we must remain particularly attentive and vigilant regarding possible developments.
Creo que Europa necesita superar esas gravísimas corrientes de nacionalismo que impiden avanzar.
I believe that Europe needs to overcome the very serious nationalistic tendencies that are preventing progress being made.
Por último, lamento que el nacionalismo y el chovinismo vagabundeen quisquillosamente por toda esta Casa.
Finally, I regret that this entire House is haunted by a nationalistic and jingoistic ghost which is quick to take offence.
La idea de la Europa de la integración nació por contraposición a la espantosa experiencia de esa Europa del nacionalismo.
The idea of a Europe of integration was formed to fight this nationalist Europe with its dreadful experiences.
Ha sido un triunfo del euronacionalismo, que es precisamente eso: una forma de nacionalismo que nunca acepta un« no» por respuesta.
Mr President, as a dedicated opponent of the whole EU process, I have to admit that on the face of it you are having a good week.
Uno de ellos podría ser el nacionalismo comunista de Milosevic, el otro el nacionalismo de la gran Albania, y ya hemos visto lo que sucedió en Bosnia.
After all, we saw what happened in Bosnia.
Ya se trate de situaciones de guerra, de nacionalismo o de religiones, muy a menudo conducen a la opresión consciente o inconsciente de las mujeres.
Wars and other nationalist or religious conflicts very often lead to the subconscious or conscious suppression of women.
Junto con esto, veo un rápido ascenso del extremismo político, del nacionalismo repugnante, del nacionalismo ciego; es el euronacionalismo y no conoce límites.
We are being told, no, no, it is not dead, the patient is still alive, and the ratification process will continue.
La Constitución propuesta es el cumplimiento de ese sueño, que ha de continuarse, en caso necesario, sin los Estados en que sigue reinando el nacionalismo chauvinista.
The proposed Constitution is the fulfilment of that dream, to be pursued, if necessary, without those states where nationalistic chauvinism still rules.
La promesa era que el nacionalismo sería superado, que la democracia y los derechos a la libertad serían ilimitados y que Europa estaría unida políticamente.
Fifteen years ago, the Round Table talks in Poland showed that it is possible to make the transition from a totalitarian system into freedom without any disruption to international peace.
Actuando de otro modo nos arriesgamos a liberar de la lámpara el genio rojo y negro del populismo y el nacionalismo, que solo deparó tiranía y pobreza a este continente.
We cannot allow a situation to develop in which, as one economist was quoted today as saying, ‘ the Services Directive could end up as a good example of “ death by Parliament”’.
Además, el horrible acontecimiento bélico del Cáucaso ofrece al político medio ruso la oportunidad de exacerbar el nacionalismo popular, precisamente, en la carrera electoral a la Duma.
Moreover, the horrifying war scene in the Caucasus offers the average Russian politician the chance par excellence to beat the popular national drum, especially in the run-up to the Duma elections.