Translator


"mutagenic" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"mutagenic" in English
{adjective}
{noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
mutágeno{adj. m}
We need a ban on carcinogenic, mutagenic and reproductively toxic (CMR) pesticides and endocrine disrupters.
Debemos prohibir los plaguicidas carcinógenos, mutágenos y tóxicos para la reproducción y los perturbadores endocrinos.
By the nature of their effects most of the endocrine disrupters would normally qualify as CMRs - carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction.
Dada la naturaleza de sus efectos, normalmente la mayoría de alteradores endocrinos podrían calificarse de CMR, es decir, cancerígenos, mutágenos o tóxicos para la reproducción.
{noun}
Seventeen studies have been submitted, and it is now beyond scientific doubt that the mutagen 17-beta-ostradiol is genotoxic and carcinogenic.
Se han entregado 17 análisis y ha quedado demostrado científicamente que el mutágeno 17-beta-estradiol es genotóxico y cancerígeno.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mutagenic" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We fear that these substances could be mutagenic, carcinogenic and addictive.
Tememos que estas sustancias puedan ser mutágenas, carcinógenas y adictivas.
These polycyclic aromatic hydrocarbons are classified as carcinogenic, mutagenic and reprotoxic substances.
Estos hidrocarburos están clasificados como sustancias carcinógenas, mutagénicas y reprotóxicas.
Screening is therefore vital, in particular for people exposed to mutagenic or carcinogenic substances.
El cribado es pues primordial, en particular en las personas expuestas a sustancias mutágenas o cancerígenas.
I am thinking in particular of carcinogenic, mutagenic or toxic substances that are known to be harmful.
Estoy pensando particularmente en las sustancias carcinógenas, mutagénicas o tóxicas cuyo carácter nocivo está reconocido.
We need a ban on carcinogenic, mutagenic and reproductively toxic (CMR) pesticides and endocrine disrupters.
Debemos prohibir los plaguicidas carcinógenos, mutágenos y tóxicos para la reproducción y los perturbadores endocrinos.
CMR substances, carcinogenic, mutagenic or reprotoxic substances have still not been removed from children's toys.
Las sustancias CMR, carcinógenas, mutágenas o reprotóxicas no han sido eliminadas aún de los juguetes infantiles.
PFOS, a halogenated hydrocarbon, is toxic to humans, and also both carcinogenic and mutagenic.
Los PFOS, unos hidrocarburos halogenados, son sustancias tóxicas para los humanos, que, al mismo tiempo, son carcinógenas y mutagénicas.
Thus, there are more stringent rules for substances that could be carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction.
Así hay más normas estrictas para sustancias que podrían ser carcinógenas, mutágenas o tóxicas para la reproducción.
The total ban on the use of chemical substances that are carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction is essential.
La prohibición total de cualquier sustancia química carcinógena, mutágena o tóxica para la reproducción es esencial.
We should also think very carefully about using materials whose mutagenic and toxic effects cannot be ruled out.
También deberíamos ser muy cuidadosos con el uso de materiales cuyos efectos mutagénicos y tóxicos no pueden ser descartados.
These polycyclic aromatic hydrocarbons are classified as carcinogenic, mutagenic and reprotoxic substances.
Como pueden ver, he recomendado las enmiendas presentadas, con el fin de que podamos concluir esta cuestión en primera lectura sin problemas.
There will, in principle, be a ban on the use of carcinogenic, mutagenic and reprotoxic substances in permitted toy components.
En principio, se prohibirá el empleo de sustancias consideradas carcinógenas, mutágenas y tóxicas en los componentes permitidos para los juguetes.
DNA mutagenic repair
reparación mutágena del ADN
The European Parliament has also raised the important question of substances that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction.
El Parlamento Europeo ha planteado también la importante cuestión de las sustancias que son carcinógenas, mutágenas o tóxicas para la reproducción.
The Commission shares Parliament's concerns on the use of substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction (CMR).
La Comisión comparte las preocupaciones del Parlamento sobre el uso de sustancias clasificadas como carcinógenas, mutágenas o tóxicas para la reproducción (CMR).
Why could we not have gone a step further when it comes to what we call CMR substances, which cause cancer, are mutagenic and affect reproduction?
¿Por qué no podríamos haber dado un paso más en cuanto a lo que denominamos sustancias CMR, que causan cáncer, son mutagénicas y afectan a la reproducción?
These are pesticides which have carcinogenic, mutagenic or reproductively toxic properties as well as those with neurotoxic, immunotoxic or hormonal effects.
Son plaguicidas con propiedades cancerígenas, mutagénicas o tóxicas para la reproducción o con efectos neurotóxicos, inmunotóxicos u hormonales.
Pesticides and other substances that are carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction have no business, no business at all in foodstuffs.
Los plaguicidas y otras sustancias que son carcinógenas, mutagénicas o tóxicas para la reproducción no tienen cabida, ningún cabida, en los productos alimentarios.
It must, of course, be a matter of the highest priority that all those substances suspected of being carcinogenic and/or mutagenic should be tested and taken off the market.
Por supuesto, la máxima prioridad ha de ser comprobar y retirar del mercado todas las sustancias sospechosas de ser cancerígenas o mutágenas.
We share the concerns of the European Parliament on the use of substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction.
Compartimos la preocupación del Parlamento Europeo por el uso de sustancias clasificadas como cancerígenas, o entre las que pueden causar mutaciones o ser tóxicas para la reproducción.