Translator


"liebre" in English

QUICK TRANSLATIONS
"liebre" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
liebre{feminine}
hare{noun}
tenía la liebre en la mira
she had the hare in her sights
civé de liebre
hare civet (stew)
liebre macho
buck hare
pacemaker{noun} [sports]
pacesetter{noun} [sports]
small bus{noun} [transp.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "liebre" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos están pidiendo convincentemente que aceptemos el equivalente bovino del gato por liebre.
We are effectively being asked to buy the bovine equivalent of a pig in a poke.
La gente dice que estamos dando gato por liebre a los ciudadanos.
People are saying that we are pulling the wool over the eyes of our citizens.
Se ha levantado la liebre y hemos tirado el grano con la paja.
The cat is out of the bag, and we have thrown the baby out with the bath-water.
No puede pretender que a los ciudadanos europeos les den gato por liebre.
He cannot expect the citizens of Europe to buy a pig in a poke.
Eurostat ha firmado contratos con empresas que le han dado gato por liebre y le han estafado.
Eurostat has entered into contracts with companies that have pulled the wool over its eyes and defrauded it.
El debate de los recursos y la participación de capital privado es dar gato por liebre a los trabajadores.
The debate on resources and the participation of private capital is wool over the workers' eyes.
Hablamos aquí de un aterrizaje suave, que para mí significa dar a los productores lácteos gato por liebre.
We talk here of a soft landing, which for me means pulling the wool over the milk producers' eyes.
Liebre por fuera pero gato por dentro.
The wording on the outside belies the actual contents of these documents.
A este Parlamento no le van a dar gato por liebre.
This Parliament will not have the wool pulled over its eyes.
Estoy convencido de que los electores y las electoras no se verán en la obligación de aceptar que "les den gato por liebre».
The electorate, I am convinced, will not be forced to buy a pig in a poke.
No es la primera vez que dan gato por liebre a la UE.
Not for the first time, the EU is being taken for a ride.
El sector privado ha descubierto enseguida que le estaban dando gato por liebre y ha puesto pies en polvorosa.
The private sector has been quick to spot the pig in a poke and has shown Galileo a clean pair of heels.
Estamos dando gato por liebre a los ciudadanos.
We are pulling the wool over people's eyes.
El Consejo quiere darnos gato por liebre.
The Council wants us to buy a pig in a poke.
Si algunos compran en arca cerrada, como es el caso aquí de las y los colegas, no hay que admirarse luego que la liebre sea gato.
If you buy a pig in a poke, as our colleagues here have done, then you should not be surprised if you end up with a mess.
te han dado gato por liebre
you've bought yourself a pig in a poke
tenía la liebre en la mira
she had the hare in her sights
darle gato por liebre a algn
to sell sb a gold brick
¿Se puede correr detrás de la liebre de Mercosur, detrás de la del mercado trasatlántico con todos sus costes y detrás de la de la apertura al Este?
Can we handle Mercosur, the transatlantic market and all the costs it may incur, and open up to the East at the same time?
Estas preguntas deben, también, responderse, por decirlo con buenas palabras; de lo contrario, se da gato por liebre a los ciudadanos.
These questions, too, must be answered if one is to lapse into grandiloquent lyricism; otherwise, one pulls the wool over citizens' eyes.