Translator


"internamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"internamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
internamiento{masculine}
– Señor Presidente, el Parlamento ha denunciado sistemáticamente el internamiento ilegal de personas en la Bahía de Guantánamo.
–Mr President, Parliament has consistently campaigned against illegal internment in Guantanamo Bay.
– Señor Presidente, el Parlamento ha denunciado sistemáticamente el internamiento ilegal de personas en la Bahía de Guantánamo.
– Mr President, Parliament has consistently campaigned against illegal internment in Guantanamo Bay.
Centros de internamiento desbordados, servicios sociales desbordados (un aplauso sincero a las ONG y a los Gobiernos de las ciudades de Ceuta y Melilla).
Overflowing internment centres, overflowing social services (I would like to warmly applaud the NGOs and the governments of the cities of Ceuta and Melilla).

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "internamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las cifras exactas varían de un país a otro, al igual que las condiciones de internamiento.
The exact numbers differ from country to country, as do prison conditions.
¿Queremos que las autoridades judiciales controlen las condiciones del internamiento?
Do we want legal authorities to control the conditions of detention?
En consecuencia, la duración del internamiento temporal podrá alargarse hasta un máximo de 18 meses.
Accordingly, the detention period could be extended to as much as 18 months.
Sólo seis han establecido una duración más corta de internamiento que la contemplada en esta Directiva.
Only six have shorter detention periods than those provided for in this Directive.
Además, los criterios para el internamiento temporal tampoco están debidamente regulados en muchos casos.
Moreover, the criteria for custody are often not adequately regulated either.
No obstante, el internamiento arbitrario sin posibilidad alguna de recurso resulta totalmente inaceptable.
However, arbitrary detention with no possibility of appeal is totally unacceptable.
En algunos Estados miembros, no existe ningún límite legal sobre la duración del internamiento temporal.
In several Member States there are no time limits in the law on custody.
Nueve Estados miembros no imponen ninguna duración máxima al internamiento.
Nine Member States have no maximum detention period.
Les anuncio que la semana que viene la Comisión adoptará el Libro Verde sobre cuestiones de internamiento.
I would like to tell them that next week, the Commission will adopt a Green Paper on detention.
Este es un punto revolucionario que tiene en cuenta lo que en realidad ocurre en los centros de internamiento.
This is a revolutionary point, that takes due account of what actually happens in detention centres.
Dieciocho meses no es la duración normal del internamiento.
Eighteen months is not the standard detention time.
En primer lugar, eso afecta a los plazos de internamiento temporal.
Firstly, this concerns custody terms.
Señor Mate, estamos hablando de dieciocho meses -el período máximo de internamiento-, no de seis meses, como ha dicho.
Mr Mate, we are talking about 18 months - the maximum detention period - not 6 months, as you said.
Me centraré en el caso del centro de internamiento de Mayotte, con cuya problemática estoy muy familiarizada.
I will concentrate on the case of the administrative detention centre in Mayotte, with whose problems I am very familiar.
Se les da a elegir entre el retorno voluntario o el internamiento temporal y su posterior deportación al cabo de 18 meses.
You tell them that they must either leave voluntarily, or go to prison and then get deported after 18 months.
Por tanto, se exponen al acoso policial, a la confiscación de sus bienes, al internamiento y a la tortura.
Followers of these churches are then subject to police harassment, confiscation of their possessions, imprisonment and torture.
Además, en casos excepcionales que se contemplan expresamente, la duración del internamiento podrá ampliarse otros 12 meses.
Moreover, in exceptional cases, where this is specifically provided, this will be extended for a further12 months.
No se puede poner freno al derecho a la movilidad encerrando a los hombres y mujeres con alambradas o en horribles centro de internamiento.
The right to mobility cannot be checked by shutting men and women up behind barbed wire or inside a foul detention centre.
¿Por qué nadie se fija en que actualmente nueve Estados miembros de la Unión Europea no tienen ningún límite al período de internamiento?
Why does nobody see that we have nine Member States in the European Union that currently have no limit to the detention period?
En el caso del internamiento...
The case of detention...