Translator


"interdependencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"interdependencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La seguridad alimentaria plantea otra interdependencia, que, por supuesto, suscita una gran preocupación en la región.
Food security is another interdependency. This is of course a major concern in the region.
Así fue como se desarrolló la interdependencia entre las economías de los países más pobres y las de los más ricos.
That is how the inter-dependency between economies of the poorer and the richer countries developed.
Si se respalda nuestra interdependencia económica con medidas jurídicas y contractuales en este sentido, podremos avanzar.
When our economic interdependency is underpinned with legal and contractual measures in this way, we will be able to make progress.
ser alcanzados convenientemente en el contexto de la interdependencia solidaria
fittingly pursued except in the context of amicable interdependence with other
Dichas disposiciones podrían desembocar en una interdependencia beneficiosa mutua.
Such arrangements could lead to mutually beneficial interdependence.
No tiene ningún sentido reconocer la interdependencia mundial y rechazar la interdependencia europea.
It makes no sense to recognise global interdependence and to reject European interdependence.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interdependencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La interrelación y la interdependencia entre los pueblos del mundo adquieren cada vez más importancia.
Worldwide, we are becoming increasingly connected and dependent on one another.
Así fue como se desarrolló la interdependencia entre las economías de los países más pobres y las de los más ricos.
That is how the inter-dependency between economies of the poorer and the richer countries developed.
¿Se refleja en ella este planteamiento de la interdependencia?
Does it reflect this vision of coherence?
Además, creo que es importante no olvidar que hay una extraordinaria interdependencia en los ámbitos económicos y comerciales.
That would genuinely galvanise communities on both sides to overcome the remaining obstacles.
Somos testigos del aumento de la interdependencia comercial internacional y la integración de los mercados.
That is truly the key to our model and to the political orientations on which it must be based over the coming years.
Para terminar -y éste punto es crucial, porque en él se resume todo-, existe también una interdependencia entre estas crisis.
Finally - and this point is crucial, because everything boils down to this - these crises are interdependent.
Ahí, Europa puede significar más y existen muchas posibilidades dada la interdependencia de la economía mundial.
That is where Europe can be of most significance, and there is great potential, given the interconnectedness of the world economy.
Así pues, ruego a la Comisión que empiece a esbozar unas líneas básicas transparentes para una política de interdependencia en todos los ámbitos.
I therefore ask the Commission to shape a clear fundamental policy line of dependency for all fields.
También se benefician de la interdependencia de sus economías, fenómeno que es único en el mundo.
Allow me to underline once again that the Commission counts on the support of the European Parliament in order to help the countries and populations in need.
La interdependencia mundial es uno de los muchos interrogantes políticos que nos plantea América Latina.
There are the two hundred million poor - increasingly poor - people, and yet there is vigorous development over increasingly large areas of the continent.
Quisiera recalcar que la interdependencia de ambas partes es probablemente el aspecto más importante de este contrato y de la cooperación.
The two parties' dependence on one another, I stress, is probably the most important aspect of this contract and of cooperation.
El señor Ford ha reconocido la interdependencia que sin duda constituye una de las características de nuestro mundo globalizado.
I might understand the pragmatism of the EU, but it should not be selective, as we have never spoken of a ‘ one Korea’ principle, for example.
La cohesión económica y social, por un lado, la Unión Económica y Monetaria, por otro. pero no queda más remedio que reconocer su interdependencia.
Economic and social cohesion, on the one hand, and economic and monetary union, on the other. But we have to see them as interlinked.
Yo atribuyo a esto un gran valor precisamente en interdependencia con las medidas que han de adoptarse teniendo en cuenta las condiciones marco.
I attach particular importance to this, specifically in terms of the measures which need to be taken to create the right overall framework.
Por último, ¿tiene claro que las autoridades supervisoras estadounidenses tenían un grado demasiado elevado de interdependencia con la industria petrolera?
Finally, is it clear to you that the monitoring authorities in the US were much too closely interdependent with the oil industry?
El diálogo y los objetivos de las consultas deberían basarse en el principio de universalidad, indivisibilidad e interdependencia de los derechos humanos.
Dialogue and consultation objectives should be based on the principle that human rights are universal, indivisible and interdependent.
El Séptimo Programa Marco de Investigación se basa en tres elementos que guardan una estrecha interdependencia: educación, investigación e innovación.
The Seventh Framework Programme for Research is based on three elements which are closely interdependent – education, research and innovation.
La lucha contra la pobreza debe convertirse en un compromiso central para gobernar la interdependencia del mundo actual, de acuerdo con criterios de equidad y justicia.
However, we must not take for granted the great outpouring of support from the public, who were way ahead of the politicians.
Con la interdependencia de otros campos de las sociedades europeas la comunicación y el dominio de lenguas extranjeras van adquiriendo mayor importancia.
As more aspects of European society become intertwined, communication and therefore mastering foreign languages will become increasingly important.
Por lo que se refiere al desarrollo, la Unión Europea suscribe plenamente el análisis del Secretario General sobre la interdependencia de los distintos ámbitos considerados.
The Union believes that significant efforts must be made to obtain the best possible results at the summit across a wide spectrum of issues.