Translator


"imaginaria" in English

QUICK TRANSLATIONS
"imaginaria" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "imaginaria" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A mi parecer, esta discrepancia es más imaginaria que real, en la mayoría de los casos.
In my view, this variance is, in the majority of cases, more imagined than real.
Mediante este símbolo insertará el carácter para la Parte imaginaria de un número complejo.
Symbol is used to add the character for the imaginary part of a complex number.
Ya sea real o imaginaria, sabemos que existe una barrera entre la UE y sus ciudadanos.
Whether real or perceived, we know that there is a barrier between the EU and its citizens.
El resultado es un número complejo que resulta de la parte real e imaginaria.
The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.
Se trataba de una medida imaginaria y sigue siéndolo para la mayoría de los pescadores afectados.
This was a make- believe measure and it is still that for most of the fishermen involved.
Parte imaginaria: es la parte imaginaria del número complejo.
Imaginary coefficient: the imaginary coefficient of the complex number.
El resultado es la parte imaginaria de un número complejo.
The result is the imaginary coefficient of a complex number.
Por su apellido, uno no imaginaría que habla usted tan bien el sueco: esto constituye un excelente ejemplo.
From your name, one would not imagine you spoke such excellent Swedish: that sets a great example.
Además de eso, representan también una inversión imaginaria, mitológica y simbólica que no conviene olvidar.
Forests are, furthermore, an imaginary, mythological and symbolic asset, which we should not forget.
Es fácil utilizar cualquier medio para crear una oportunidad imaginaria para expresar la insatisfacción.
Therefore it is easy to create an apparent opportunity to express one's dissatisfaction without regard to the means.
Nuestra rígida economía necesita asistencia, y la enfermedad que nos hemos provocado a nosotros mismos no es imaginaria.
Our rigid economy is in need of care, and our self-inflicted sickness is actually not just an imaginary one.
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, en su informe ha descrito usted una Europa imaginaria que, si fuera real, también nosotros querríamos.
The euro zone has become an internal market in which nearly 90 % of trade is conducted between partner countries.
Se encuentran asimismo en una imaginaria línea de salida y deberíamos permitirles participar de forma satisfactoria en el sistema educativo.
They are also standing on an imaginary starting line and we should enable them to participate successfully in the education system.
Pero resulta que nadie imaginaría que, careciendo de algodón, la Comisión Europea impida producirlo.
It would be unbelievable if, given the shortfall in cotton production, the European Commission actually banned further cotton production, but that is in fact the case!
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, en su informe ha descrito usted una Europa imaginaria que, si fuera real, también nosotros querríamos.
Mr President-in-Office of the Council, in your report, you described a make-believe Europe which, if it were real, we would want too.
Esta escultura nos recuerda una vez más que Europa no es solo un continente, o una unidad política y económica, sino también una persona imaginaria.
This sculpture reminds us once again that Europe is not just a continent, or a political and economic unit, but also an imaginary person.
En lugar de elegir, nos hemos dejado llevar por una visión imaginaria de las posibilidades que se abrirán una vez ganada la batalla contra la droga.
Instead of making choices, we have mainly looked at the fantasy image of what avenues would be open to us once the war against drugs is over.
Esta escultura nos recuerda una vez más que Europa no es solo un continente, o una unidad política y económica, sino también una persona imaginaria.
It is not possible at this stage to give a precise indication of the amounts likely to be spent annually on cofinancing Natura sites from 2007 onwards.
– Señor Presidente, por el debate de esta mañana uno imaginaría que no solo hay una crisis europea, sino que Europa no tiene ninguna respuesta a la voluntad y los deseos de la población.
At the Summit of 16 and 17 June, the Heads of Government must demonstrate that they have more of an understanding of the French and Dutch ‘ no’ than many of my fellow Members.
Deberíamos escuchar a estas personas si queremos pasar de una economía imaginaria a una de verdad, y también nos hacen falta los indicadores de la economía real, que son el empleo y la pobreza.
We should listen to these people if we want to move away from an imaginary economy to a real one, and then we also need indicators of the real economy, which are employment and poverty.