Translator


"genocide" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"genocide" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
genocide{noun}
Secondly, this resolution recognises the Holodomor as genocide.
En segundo lugar, esta resolución reconoce el Holodomor como genocidio.
It is a cultural genocide in the 21st century, which we simply cannot accept.
Es un genocidio cultural en el siglo XXI, que sencillamente no podemos aceptar.
Every attempt must be made to prevent another genocide on the continent of Africa.
Hay que hacer todo lo posible para impedir otro genocidio en el continente africano.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "genocide":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "genocide" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Turkey must draw a line under its past and acknowledge the Armenian genocide.
Señorías, la cuestión se ha formulado incorrectamente.
Franz Werfel created a literary monument to this genocide in his work " The Forty Days of Musa Dagh ".
Franz Werfel le dedicó un monumento literario en " Los cuarenta días de Musa Dagh ".
It is not acceptable for Turkey to go on denying the Armenian genocide of one and a half million Christians.
Turquía no puede seguir negando la matanza de un millón y medio de cristianos armenios.
As regards genocide: Turkey is not responsible for the Armenian massacre.
Turquía no es responsable de la matanza armenia.
The Turkish authorities continue to deny the genocide of Armenians and Syrians at the beginning of the previous century.
El ritmo de las reformas determinará el progreso durante las negociaciones.
On the contrary, it seems that the policy of genocide against Tibet continues unabated and with no less brutality.
Todo lo contrario: la política genocida con respecto al Tíbet continúa con la misma fuerza y brutalidad.
And without any reason, we accepted that law about genocide, which excluded dozens of opposition politicians.
Toleramos además innecesariamente la adopción de esa ley genocida que excluyó a decenas de políticos de la oposición.
In this context he added the fact that other Christian peoples such as the Assyrians/Syrians were also murdered during the genocide.
En el mismo contexto agregó que otros pueblos cristianos, por ejemplos los asirios/sirios, fueron aniquilados.
In this context he added the fact that other Christian peoples such as the Assyrians/ Syrians were also murdered during the genocide.
En el mismo contexto agregó que otros pueblos cristianos, por ejemplos los asirios/ sirios, fueron aniquilados.
It persecutes the Kurdish minority and has still not apologised for the genocide of the Armenian people.
Sin embargo, tenemos que ser sinceros con nosotros mismos, y admitir que también es un fracaso de la política de la Unión Europea sobre Belarús.
We are aware – and on this issue I appeal to my Turkish friends– of the problem of the Armenian genocide.
No podemos seguir tomando decisiones sobre el futuro de nuestra Unión a hurtadillas, casi mecánicamente, sin implicar a los pueblos de Europa en los debates.
At some point in their history, these nations decided never again to allow themselves to fall into the cesspit of genocide.
En un momento de su historia, estos estados decidieron no permitirse a sí mismos volver a entrar en el horrible báratro de las matanzas humanas.
The EU must demand that Turkey acknowledge the Armenian genocide if historians are to be able to close this chapter of shame in the history of mankind.
La aserción de que Turquía importará terrorismo y gansterismo es calumniosa y un insulto a nuestro aliado de la OTAN.
On 23 September 2005, the Turkish Court of Justice banned a conference on the Armenian genocide from being held.
Tal prohibición demuestra lamentablemente que las autoridades gubernamentales turcas siguen manteniendo ese debate en la oscuridad y la ilegalidad más absolutas.
It is one of the most important and most effective tools we have for holding those who commit genocide and war crimes accountable.
También hay que ver este objetivo en el contexto de la reforma del régimen del azúcar, obteniendo un equilibrio justo entre los intereses de los países ACP y los europeos.
I am hopeful, particularly today thanks to the agreement by the Armenian authorities to participate in an intergovernmental committee with Turkey on the genocide.
Señor Presidente, incluso cuando mi país, Polonia, vivía bajo el régimen comunista, se desaprobaba que los niños consumieran alcohol.
A case has been filed with the Paris Military Court regarding the complicity of French soldiers in the genocide and crimes against humanity committed in Rwanda in 1994.
Señor Presidente, Señorías, los derechos humanos son un tema de actualidad en Europa y no solo en África, Asia y América Latina.
We are also very anxious about the situation in Darfur and regret that the abuses and genocide there are not being put before the International Criminal Tribunal.
El año pasado fueron asesinados más periodistas que nunca mientras hacían su trabajo, y en todo el mundo hay muchos periodistas encarcelados.
Turkey punishes anyone who refers to the Armenian genocide, and 97 % of its territory is outside Europe, which means that it has no right to join the European Union.
Pasando a otro tema igual de importante, acojo con agrado las duras palabras del señor Barroso sobre las perspectivas financieras de la UE.
Mr President, the President of the United States has described the violence in Sudan as genocide and he is undoubtedly not far from the truth.
– Señor Presidente, Señorías, un desastre humanitario de dimensiones alarmantes está teniendo lugar ante nuestros ojos en la provincia occidental sudanesa de Darfur.