Translator


"forraje" in English

QUICK TRANSLATIONS
"forraje" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
forraje{masculine}
fodder{noun}
Sin la pesca de forraje no podemos hacerlo del modo adecuado.
Without fodder fishing we cannot do this effectively.
Se ofrecerá una mayor libertad y responsabilidad a los operadores del sector del forraje.
Greater freedom and responsibility will be given to operators from the fodder sector.
En una parte del planeta, tenemos que vender el ganado debido a la falta de agua y de forraje.
On one side of the planet, we have to sell livestock due to a lack of water and fodder.
forage{noun}
Sin embargo, la modificación genética de las plantas de forraje no se transmite a los productos animales y no está presente en la carne, los huevos o la leche.
However, the genetic modification of forage plants does not transfer to animal products and is not present in meat, eggs or milk.
Estas superficies deberían liberarse para pastizales, y las explotaciones biológicamente controladas podrían deberían poder utilizar para forrajes estas superficies retiradas.
Grazing should also be allowed on set-aside land, and regulated organic farms should be allowed to use legumes grown there as forage.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forraje" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También en este caso tenemos una producción non-food, pero con el subproducto del forraje.
Here too we would have non-food production, but with a by-product in the form of animal feed.
En algunos casos se podría utilizar forraje de origen artificial.
On a genuine organic farm I would not approve such exceptions.
El Parlamento ha aprobado ya en una ocasión, por medio del informe del señor Cunha, las ayudas al forraje de heno.
Parliament has already approved aid for silage in Mr Cunha's report.
Esto garantiza la posibilidad de elección a las empresas vendedoras de forraje, a los agricultores, a los mataderos y al comercio al por menor.
In this way, feed companies, farmers, abattoirs and the retail trade can make a choice.
Muchos Estado miembros de la UE utilizan la harina de aceite de palma como forraje y muchos de nosotros utilizamos cosméticos que contienen aceite de palma.
Is it not time to make a very direct link between trade with these countries and respect for human rights?
La enmienda nº 1 propone que el límite de un millón de toneladas métricas sea válido solamente para los subproductos que se destinan a alimentos y forraje.
Amendment No 1 proposes that the threshold of 1 million tonnes should apply only to byproducts used in foodstuffs and animal feed.
Su producción también reviste una gran importancia desde el punto de vista ecológico y los productos secundarios se utilizan incluso como forraje.
Its production is also of great significance from an ecological point of view, and the by-products are, indeed, still used as agricultural feedingstuffs.
Por último, la autorización de la utilización de tierras retiradas para la producción de forraje en el caso de los productores biológicos -objeto del informe de nuestra colega la Sra.
We are insisting once again on applying the 'one size fits all ' approach, as if all farms had the same capacity to adapt and to survive.
La cantidad máxima garantizada de forraje seco de 4 855 900 toneladas debería sustituirse por 4 960 723 toneladas, que corresponde a la suma de cantidades nacionales actuales.
Accordingly, following the amendment to the Combined Nomenclature, CN codes 1214 90 91 and 1214 90 99 should be replaced by CN code 1214 90 90.
Olsson acerca del uso de antibióticos en el forraje para animales se somete a examen en un momento muy oportuno.
Mr President, Commissioner, the issue dealt with by Mr Olsson and others of the use of antibiotics in animal feed is a timely one.
Sería paradójico que la idea europea tuviera que sucumbir debido a una crisis de confianza en torno al forraje contaminado para el ganado y los riesgos de que la enfermedad se contagie al ser humano.
It would be paradoxical if the European idea were to founder in a crisis of confidence over contaminated animal feed and the risks of the disease being transferred to humans.
Las medidas puntuales son importantes, pero no tienen en cuenta la posibilidad de que la situación se prolongue durante largos meses por la falta de semillas y de forraje para el ganado.
Whilst it is important to take one-off measures, such measures do not take account of the fact that the situation could last for many more months, due to the shortage of seed and cattle feed.