Translator


"fiscalía" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fiscalía{feminine}
La OLAF tampoco deberá cumplir funciones de fiscalía.
A European criminal law area is not what is required, and OLAF should not be given the functions of a public prosecutor's office.
Su institución exige una Fiscalía Financiera en relación con la Conferencia Intergubernamental.
Your institution is calling for a public prosecutor's office for financial matters in connection with the Intergovernmental Conference.
Todas las preguntas sobre cómo debería funcionar la Fiscalía Europea se pueden resolver mediante el derecho secundario.
All the questions of how the Public Prosecutor's Office should operate can then be settled by secondary law.
A este fin hace falta una Fiscalía europea, un Fiscal europeo y una Europol comunitaria.
The policy in the field of police, justice and criminal law must also fall within the remit of the Community, with a European public prosecution office, a public prosecutor and a Community Europol.
prosecutor's office{noun} [Amer.]
La Fiscalía realizó una investigación en la que se concluyó que nadie tenía la culpa, pero el pasaporte ya estaba emitido.
The Prosecutor's Office conducted an inquiry, no one is to blame, but the passport is a fact.
La OLAF tampoco deberá cumplir funciones de fiscalía.
A European criminal law area is not what is required, and OLAF should not be given the functions of a public prosecutor's office.
Su institución exige una Fiscalía Financiera en relación con la Conferencia Intergubernamental.
Your institution is calling for a public prosecutor's office for financial matters in connection with the Intergovernmental Conference.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fiscalía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No apoyo la propuesta del informe sobre la creación de una fiscalía europea.
I do not support the report's proposal on the establishment of a European public prosecutor.
Seguimos propugnando que haya una fiscalía para luchar contra el fraude a nivel comunitario.
We still advocate that there should be a public prosecutor to fight fraud at a Community level.
En un estudio se acuñó este concepto de "fiscalía» pero no es un concepto consolidado como tal.
The term 'public prosecutor' was proposed in a study, but it is not an established term as such.
Es decir, que no somos una policía ni una fiscalía.
This means that we are not a criminal investigation department, nor a police force.
Hay quienes demandan la existencia de una fiscalía europea y mucho, mucho más.
The establishment of a European public prosecutor is also seen as desirable, and the reports go further still.
Hay en este momento nada menos que sesenta causas abiertas contra escritores por la fiscalía del Estado.
Up to 60 such cases are currently being brought against writers by the State Prosecutor.
La Comisión propone una estructura descentralizada de la Fiscalía.
The Commission proposes a decentralised structure for the Office of the European Public Prosecutor.
Con una fiscalía para procedimientos internos se solucionaría en gran medida este problema.
This problem would to a large extent be solved if there were a public prosecutor for internal matters.
En un estudio se acuñó este concepto de " fiscalía» pero no es un concepto consolidado como tal.
The term 'public prosecutor ' was proposed in a study, but it is not an established term as such.
¿Cuál es la situación jurídica y la organización de la Fiscalía Financiera Europea?
What is the Prosecutor's legal status, and how is the Office of the European Public Prosecutor to be organised?
Otro asunto que debemos discutir es la instauración de una fiscalía europea.
Moving subsequently towards setting up a European public prosecution authority is another question to discuss.
¿Cuál es la situación jurídica y la organización de la Fiscalía Financiera Europea?
What is the Prosecutor' s legal status, and how is the Office of the European Public Prosecutor to be organised?
¿Estarían de acuerdo con que su ministerio del interior y la fiscalía se comportasen de este modo en Austria?
Would you agree to your interior ministry and prosecutor's office behaving this way in Austria?
Si ese es el caso, debería darse prioridad al establecimiento de una fiscalía común europea.
If that proves to be the case, top priority should be given to setting up a common European prosecution service.
Debemos preguntar a los que están en contra de una fiscalía europea¿qué otra alternativa quieren?
We must ask if people are against the European Public Prosecutor, then what alternative do they want to see?
Debemos preguntar a los que están en contra de una fiscalía europea ¿qué otra alternativa quieren?
We must ask if people are against the European Public Prosecutor, then what alternative do they want to see?
Debemos mantener vivo el debate en Europa para definir la función de la Fiscalía Europea única.
We must keep the debate alive and kicking in Europe so as to establish the role of a single European Prosecutor.
¿Cómo y a iniciativa de quién actúa la Fiscalía?
How and on whose initiative does the Public Prosecutor act?
Apoyamos la idea de una fiscalía europea que trabajase en paralelo con las instituciones nacionales, pero no sustituyéndolas.
We support an EPP working in parallel with national authorities, but not replacing them.
Hasta hoy el premio Nobel de la Paz no había sido citado a la Fiscalía, lo cual es un atropello.
Only today the Nobel Peace Prize winner has been summoned to the Office of the Public Prosecutor, which is an outrage.