Translator


"dogmatismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dogmatismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dogmatismo{masculine}
dogmatism{noun}
Al hacer esa propuesta, la Comisión no ha actuado ni por dogmatismo ni por obstinación.
In making that proposal, the Commission was not driven by dogmatism or obstinacy.
La violencia religiosa tiene sus raíces en el dogmatismo inherente a todas las religiones.
Religious violence is rooted in the dogmatism that is inherent in all religions.
¿Cierto dogmatismo ultraliberal la haría decididamente ciega y sorda?
Is there a certain kind of ultra-liberal dogmatism that makes one particularly blind and deaf?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dogmatismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ya es hora de que nuestro Parlamento abandone las fórmulas de encantamiento y el dogmatismo ideológico.
It is high time that Parliament abandoned empty slogans and ideological dogma.
Se pude decir que en la Unión Europea podemos mantener el dogmatismo de no ver lo que ocurre.
You could say that we are dogmatic in the European Union about refusing to see what is going on around us.
Sólo ha habido exceso, dogmatismo y brutalidad.
Instead we have seen nothing but excessive, dogmatic and brutal behaviour.
El Banco posee un instrumento para hacerlo, y no comprendemos por qué se empeña con tanto dogmatismo en no utilizarlo.
It has an instrument for doing this, and we do not understand why it is adamant about not using it.
El crecimiento económico en ambas orillas del Atlántico demuestra el dogmatismo europeo y el pragmatismo americano.
According to the Commission, 1 % of investment expenditure generates additional growth of 0.6 % of GDP.
El crecimiento económico en ambas orillas del Atlántico demuestra el dogmatismo europeo y el pragmatismo americano.
If we look at economic growth on both sides of the Atlantic, we see a dogmatic Europe and a pragmatic America.
No nos conviene el dogmatismo.
A dogmatic approach is not what is needed here.
¿Qué dogmatismo es éste cuando se tienen delante problemas concretos, y por si fuera poco, de carácter recesivo?
What is the point in being dogmatic, when you have specific problems and, more to the point, the problem of a slump in front of you?
En relación con lo anterior, quiero referirme a dos cuestiones que les pido que no enfoquen con excesivo dogmatismo.
I should, in this context, like to mention two points in respect of which I would ask you not to be too dogmatic in your approach.
Por lo tanto, no se trata de dogmatismo, sino de tener una aproximación práctica a la realidad de las necesidades del transporte europeo.
We must therefore not be dogmatic, but we must have a practical appreciation of the reality of European transport needs.
Hay una serie de principios en los que creemos casi de una forma dogmática, aunque a mí no me gusta el dogmatismo en nada y probablemente tampoco en esto.
There is a set of principles we believe in almost as a dogma, although I do not like dogma in anything, probably not even in this.
No queremos caer en el dogmatismo; queremos unir a los europeos que desean reformas para Europa, pero no queremos abandonar las reformas.
The programme I have just presented today has been presented by myself and Vice-President Wallström, who is also a member of your political grouping.
Rechazarlo por dogmatismo es ir en contra de lo que construimos pacientemente, es instaurar el principio de la desconfianza generalizada.
Dogmatically rejecting this connection means going against what we are patiently building and means introducing the principle of widespread suspicion.
Hay dogmatismo.
We are dogmatic.
La agricultura representa una actividad económica sometida a condiciones especiales que no hacen recomendable un dogmatismo en las doctrinas económicas o en las filosofías de mercado.
Farming serves to sustain us, and should be treated as a special case to which it is inappropriate to apply dogmatic economic principles and market philosophy.