Translator


"destabilisation" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"destabilisation" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Further isolation of Belarus and destabilization of the region must be avoided.
Es preciso evitar un mayor aislamiento de Belarús y la desestabilización de la región.
Destabilization is something else that is happening out there, whether it be from Iran or Iraq.
La desestabilización es otra cosa más que está ocurriendo allí, ya proceda de Irán o de Irak.
This is a question of escalating events and increased de-stabilization in Nigeria.
Estamos ante una escalada de los acontecimientos y un aumento de la desestabilización en Nigeria.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "destabilization":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "destabilisation" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The economic crisis has contributed to destabilisation of the labour market.
La crisis económica ha contribuida a desestabilizar el mercado laboral.
Another cause of destabilisation of the system is the lack of a penalty limit.
Otra cuestión que desestabiliza el sistema es la falta de una limitación en las penalizaciones.
Secondly action must be taken to prevent destabilisation of the ethnic balance in Dagestan.
En segundo lugar, hay que impedir que se desestabilice el equilibrio étnico en Daguestán.
If this does not succeed, it could lead to destabilisation not just in Uzbekistan, but also in the wider region of Central Asia.
A este respecto, la resolución que están ustedes a punto de aprobar es importante.
There is no doubt that in the current economic crisis our economies will not react well to this destabilisation.
No cabe duda de que en el actual escenario de crisis nuestras economías no reaccionarán bien ante esta inestabilidad.
It is important for it to be actively neutral in a very tense region that is ripe for destabilisation.
Por ello es importante mantener una neutralidad activa en una región muy tensa que podría desestabilizarse en cualquier momento.
This is a turning point, and either Iraq will win through with the support of the international community, or major destabilisation will occur.
Existen posibilidades de éxito, pero esto exige determinación y una evaluación acertada de la situación.
This has been the situation over recent years, although the threat of regression and attempts at destabilisation have not disappeared.
En eso hemos estado en los últimos años, sin que desaparecieran amenazas de regresión y tentativas desestabilizadoras.
I am convinced that we can only attempt to avoid further market destabilisation through strict and specific regulation.
Estoy convencido de que sólo podemos intentar evitar nuevas desestabilizaciones del mercado a través de una regulación estricta y específica.
We should also bear in mind that this destabilisation is certain to have repercussions on immigration, especially into southern European countries.
Asimismo, debemos tener presente el hecho de que esta agitación tendrá repercusiones sobre la inmigración, especialmente en la que se dirige a los países del sur de Europa.
The reform should proceed as quickly as possible in order to avoid the demoralisation and destabilisation of the staff of the European public service.
La reforma debería realizarse lo más rápidamente posible con el fin de evitar la desmoralización y la inestabilidad del personal de la administración pública comunitaria.
It will trigger new points of tension and destabilisation for the Balkans in the short term, and throughout the world in the long term, because it will constitute a new precedent.
Provocará nuevas tensiones y desestabilizaciones a corto plazo en los Balcanes y, a largo plazo, en el resto del mundo, ya que sentará un nuevo precedente.
The Holy Father John Paul II reminded us that the seeds of destabilisation, rebellion and violence are inevitably sown when human rights are neglected or even abused.
Actualmente, estamos debatiendo las situaciones en el Tíbet y Hong Kong pero también podemos debatir las amenazas a Taiwán o la existencia de campos de concentración« lao gai».
In some of the countries of the former Yugoslavia, destabilisation has led to a deterioration in the rule of law and to the emergence of new hotbeds of international crime.
En determinados países de la antigua Yugoslavia, la inestabilidad ha supuesto el retroceso del estado de derecho y la creación de nuevos focos de delincuencia internacional.
The confrontational rhetoric and provocation from the Kremlin are making the peaceful resolution of this situation impossible and are threatening the destabilisation of the entire region.
La retórica de enfrentamiento y provocación del Kremlin está imposibilitando la resolución pacífica de esta situación y supone una amenaza para toda la región.
This attempt at destabilisation will fail in Europe, as it is failing in France, where the whole Muslim community naturally condemned these barbaric acts immediately.
Este intento desestabilizador no prosperará en Europa, tal y como está ocurriendo en Francia, donde la totalidad de la comunidad musulmana condena de forma inmediata estos actos salvajes.
But immediately afterwards we witnessed a development in southern Serbia, a half-hearted attempt at destabilisation in Montenegro, which proper intervention halted.
Y justo después hemos visto un cambio en el sur de Serbia, un intento a medias de desestabilizar Montenegro, al que afortunadamente, con las intervenciones correctas hemos podido poner freno.
It is a fact that the Turkish constitution creates political destabilisation, does not guarantee religious and political freedoms and provides an alibi for interventions by the state.
Es un hecho que la Constitución turca crea inestabilidad política, que no garantiza las libertades políticas y religiosas y que proporciona una coartada para las intervenciones del Estado.