Translator


"desintegración" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desintegración" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desintegración{feminine}
Eso es más bien una política de desintegración que de integración y competitividad.
That is more of a policy for disintegration than integration and competitiveness.
En consecuencia, el peligro de la desintegración y la renacionalización es cada vez mayor.
Consequently, the danger of disintegration and renationalisation continues to grow.
La represión no integra a nadie; lo único que produce es desintegración.
Suppression integrates nobody; it results in disintegration.
breakup{noun} (of family)
En segundo lugar, es el primer acuerdo multilateral que se aplica a la totalidad del sudeste de Europa desde la desintegración de la antigua Yugoslavia.
Secondly, it is the first multilateral agreement that applies to the whole of south-east Europe since the break-up of the former Yugoslavia.
Kittelmann aluden a las desastrosas consecuencias de la desintegración de la Unión Soviética para las antiguas repúblicas soviéticas.
Both the Commission and Mr Kittelmann draw attention to the disastrous consequences of the break-up of the Soviet Union for the former Soviet republics.
Los cinco países de la región de Asia Central comparten un mismo pasado reciente, tras la desintegración de la Unión Soviética, y todos ellos son, ciertamente, naciones muy jóvenes.
The five countries of the Central Asia region share the same recent past, following the break-up of the Soviet Union, and they are all, of course, very young nations.
breakup{noun} (of physical structure)
En segundo lugar, es el primer acuerdo multilateral que se aplica a la totalidad del sudeste de Europa desde la desintegración de la antigua Yugoslavia.
Secondly, it is the first multilateral agreement that applies to the whole of south-east Europe since the break-up of the former Yugoslavia.
Kittelmann aluden a las desastrosas consecuencias de la desintegración de la Unión Soviética para las antiguas repúblicas soviéticas.
Both the Commission and Mr Kittelmann draw attention to the disastrous consequences of the break-up of the Soviet Union for the former Soviet republics.
Los cinco países de la región de Asia Central comparten un mismo pasado reciente, tras la desintegración de la Unión Soviética, y todos ellos son, ciertamente, naciones muy jóvenes.
The five countries of the Central Asia region share the same recent past, following the break-up of the Soviet Union, and they are all, of course, very young nations.
dissolution{noun} (of empire)
¿Por qué se encuentra en un estado de desintegración?
Why is it in a state of dissolution?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desintegración":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desintegración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La desintegración de estas proteínas es controlada por los llamados proteasomas.
The breaking down of these proteins is controlled by so-called proteasomes.
la desintegración de la familia corroe las bases mismas de la sociedad
the disintegration of the family erodes the very foundations of society
¿Y usted quiere que yo asista con agrado a la desintegración de esta empresa?
And you want me to joyfully assist in dismantling this company?
La represión no integra a nadie; lo único que produce es desintegración.
Tibet is not a minority problem; the problem is that it is a country that has been overrun by colonisers.
Los enfrentamientos lingüísticos se producen principalmente por eso y han provocado la desintegración de grandes estados.
That is mainly how linguistic conflict started and large states disintegrated.
Se trata de una desintegración del hueso de la mandíbula.
This is bone destruction in the jaw.
La situación es, así pues, mejor de lo que era en el momento de la desintegración de la Unión Soviética y de la unificación alemana.
The situation is, then, better than it was at the time the Soviet Union disintegrated and Germany was united.
La extrema pobreza, la desintegración familiar y la violencia doméstica son algunas de las causas profundas de la trata de seres humanos.
Extreme poverty, family breakdown and domestic violence contribute to some of the root causes of human trafficking.
Termino reafirmando mi convicción: sin cohesión económica y social no habrá tipo alguno de cohesión, sólo desintegración.
I shall finish by restating my conviction that without economic and social cohesion, there will be no cohesion at all, only disunity.
Entonces podría producirse una desintegración en lugar de una mayor convergencia de las normativas europeas.
Nevertheless, the Committee on Economic and Monetary Affairs has tabled this oral question to the Commission to ask it to play a more proactive role.
El grueso de estas suscripciones se transferirá, tras la desintegración de la CECA, al balance de cuentas de la UE y quedará a cargo de la Comisión.
When the ECSC Treaty expires these loans will be incorporated in the EU balance sheet and be managed by the Commission.
la desintegración del átomo
the splitting of the atom
Desde la desintegración de Yugoslavia en 1992 se han realizado intentos de hacer de Bosnia y Herzegovina un Estado unido, pero sin resultados.
Since Yugoslavia fell apart in 1992, attempts have been made to make a united state out of Bosnia-Herzegovina, but to no avail.
Tras ser una de las seis repúblicas constituyentes de Yugoslavia, la actual Eslovenia obtuvo su independencia en 1991 con la desintegración de aquélla.
Previously one of Yugoslavia’s six constituent republics, present-day Slovenia became independent in 1991 as Yugoslavia fell apart.
Pero la ownership unbundling o la separación del transporte y de la distribución, entre otras, son amenazas de desintegración para los grupos eficaces.
However, ownership unbundling, or the separation of transport and distribution, amongst others, threatens to destroy effective groups.
Sin embargo, si aprobamos esta Directiva estaremos promoviendo una globalización negativa y la desintegración social.
As many speakers have already said, this Directive is indeed bad news for dockers, because there are no minimum social standards that are enforceable throughout the EU.
El dorso de la moneda consiste en malas condiciones laborales, malos salarios, mayor desintegración del medio ambiente y aumento del daño a los animales.
The downside of these are bad working conditions, low salaries, further destruction of the environment and an increase in animal suffering.
En segundo lugar, es el primer acuerdo multilateral que se aplica a la totalidad del sudeste de Europa desde la desintegración de la antigua Yugoslavia.
Secondly, it is the first multilateral agreement that applies to the whole of south-east Europe since the break-up of the former Yugoslavia.
El progreso de Serbia de cara a este fin ha sido especialmente difícil debido a la desintegración de la antigua Yugoslavia tras el colapso del poder soviético.
Serbia's route towards it has been particularly difficult since the end of the former Yugoslavia following the collapse of Soviet power.
A pesar de ello, debemos dar al régimen actual una oportunidad, porque estamos en la fase final antes de una guerra civil y de la desintegración del país.
Despite this, we need to give the present regime a chance, because we are in the final stage before civil war and the break up of the country.