Translator


"desfase" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desfase" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desfase{masculine}
gap{noun}
Hay un desfase importante entre la ambición del inicio y a lo que hemos llegado.
There is a significant gap between our initial ambitions and what we have actually achieved.
Mi segunda recomendación se refiere a un asunto concreto que debe investigarse: el desfase salarial.
My second recommendation refers to a specific subject for investigation: the pay gap.
Un ejemplo de ese desfase de credibilidad es el acuerdo parcial sobre la liberalización de la energía.
One such example of a credibility gap is the partial agreement on energy liberalisation.
time lag{noun}
No creo que un desfase temporal entre la supresión de visados para los tres primeros países y para Albania y Bosnia y Herzegovina vaya a causar inestabilidad.
I do not believe that a time lag between the removal of visas for the first three countries and for Albania and Bosnia and Herzegovina will cause instability.
Tengo que resaltar que un desfase temporal entre la aprobación global de los gastos y su traducción en proyectos concretos es una característica esencial de muchos programas de la Unión.
I should stress that the time lag between overall commitment appropriations and their conversion to specific projects is a feature of many Union programmes.
phase lag{noun} [phys.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desfase" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay un desfase entre el anuncio de la votación hecho por usted y la indicación en la pantalla.
There is a delay between you calling the vote and what is appearing on the screen.
¡Qué desfase entre la ayuda prometida y la ayuda concedida!.
What a discrepancy between the aid promised and the aid actually provided!
La otra razón de ese desfase sigue siendo la falta de recursos.
The other reason for lagging behind is still the lack of resources.
hay un desfase entre su madurez física y su desarollo mental
his physical maturity is out of step with his intellectual development
Pero resulta que el desfase total es del orden del 4, 6 %.
However, the total discrepancy is in the order of 4.6 %.
En repetidas ocasiones, el Parlamento se había hecho eco de este desfase y había reclamado modificaciones profundas.
This House has, on many occasions, highlighted this problem and called for substantial changes.
Es precisamente a causa de ese desfase entre las instituciones europeas y la realidad por lo que la ciudadanía permanece distante.
It is precisely because the European institutions are out of touch with reality that the people are remote.
Estos dos factores hacen que el desfase con respecto a los Estados Unidos haya aumentado continuamente en los últimos años.
These two factors have caused the chasm between us and the United States to widen even more over the past few years.
Eso crea un desfase realmente surrealista y nocivo entre las legislaciones de los Estados miembros y su aplicación.
That leads to a truly surreal and unhealthy mismatch between what the laws of the Member States say and the way in which they are implemented.
debemos romper este desfase
we must correct this imbalance
debemos romper este desfase
we must stop lagging behind
Todos conocemos el desfase que existe entre Europa y sus principales competidores en este ámbito, a saber, los Estados Unidos y Japón.
The recent ministerial meetings of the EU-Western Balkans Forum served to assess the progress achieved and identify the challenges ahead.
Si lo hiciéramos más adelante, en septiembre, habría un desfase respecto del momento en que el Consejo lo hace y lo hace hoy, en este momento.
If we leave this until later on, our September part-session, for example, we might miss the opportunity of getting the Council to do something.
Se trata, señor Presidente, de un extraño y peligroso desfase que puede hipotecar gravemente las relaciones transatlánticas y nuestra propia seguridad.
This, Mr President, is a strange and dangerous divergence which may well seriously encumber transatlantic relations and our own security.
Señor Presidente, es de sobra conocida la situación de la pobreza en el nivel mundial y el profundo desfase que separa los dos hemisferios del planeta.
Mr President, the situation of poverty in the world is perfectly well known, as is the deep gulf that separates the northern and southern hemispheres.
Finalmente, nadie puede negar que existe un desfase creciente entre las expectativas de los ciudadanos con respecto a Europa y los problemas efectivamente tratados por ésta.
And, we cannot deny that there is a widening gulf between citizens' expectations of Europe and the issues it actually deals with.
Finalmente, nadie puede negar que existe un desfase creciente entre las expectativas de los ciudadanos con respecto a Europa y los problemas efectivamente tratados por ésta.
And, we cannot deny that there is a widening gulf between citizens ' expectations of Europe and the issues it actually deals with.
No creo que un desfase temporal entre la supresión de visados para los tres primeros países y para Albania y Bosnia y Herzegovina vaya a causar inestabilidad.
I do not believe that a time lag between the removal of visas for the first three countries and for Albania and Bosnia and Herzegovina will cause instability.
Este gran desfase demográfico ha conducido a una rápida expansión de chabolas y construcciones insalubres, a menudo en terrenos difíciles y en la periferia urbana.
This huge demographic shift has resulted in the rapid spread of shantytowns and unhealthy slums, often on difficult terrain, on the fringes of the cities.
No puede dejar de chocar el gran desfase existente entre el informe del Sr.
One cannot fail to be struck by the huge disparity between Mr Brok's report and the new course taken by international relations since 11 September.