Translator


"derivar de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"derivar de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "derivar de" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "derivar de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La enmienda debe derivar en la aplicación de los denominados umbrales de ayuda.
The amendment should lead to the application of so-called support thresholds.
verdaderamente, no puede derivar su guía de criterios organizativos de
be a Church, it cannot be guided according to political criteria or those of
En segundo lugar: de este Tratado se va a derivar ahora un Fondo de Investigación.
Secondly, this treaty is now to give birth to a research fund.
Sin embargo, no se debe derivar de ello un sentimiento de comodidad duradero.
There is however no lasting comfort to be taken from that.
Pero, muy brevemente, el informe no deja de derivar hacia una serie de veleidades federalistas.
Very soon, however, the report cannot stop itself drifting off towards a series of federalist fads.
Este proceso de diálogo debería derivar de forma gradual en un mayor entendimiento y confianza mutuos.
We are particularly concerned to get this matter on the Council's table as soon as possible.
Este proceso de diálogo debería derivar de forma gradual en un mayor entendimiento y confianza mutuos.
I know the Council will have a very positive input into the eventual outcome of this vital area of consumer concern.
Pero se puede derivar también de otras fuentes.
However, it can be derived from other sources as well.
Creo que hemos llegado realmente al punto en que de la crisis de la EEB puede derivar una crisis de la Unión Europea.
I believe we have really reached the point at which the BSE crisis may become a crisis in the European Union.
Porque la simple represión militar de las fuerzas de la oposición sólo puede derivar en un espiral de violencia sin futuro.
After all, blunt military repression of opposition forces only leads to a nigh hopeless spiral of violence.
Sin embargo, cada vez más, se están haciendo derivar los acuerdos de pesca hacia un complemento de la política comunitaria de ayuda al desarrollo.
However, they are increasingly becoming a complement to Community development aid policy.
Es necesaria una mejor protección de los ciudadanos frente a posibles ataques y frente a las consecuencias que pueden derivar de los mismos.
We need to offer our citizens better protection against possible attacks and the effects thereof.
En primer lugar, cabe destacar que los edificios de bajo consumo pueden derivar en una reducción de hasta un tercio en materia de emisiones de CO2.
Firstly, energy-efficient buildings can result in a reduction of up to one third in CO2 emissions.
El resto debería derivar de ello.
All the rest should follow on from that.
En Hungría existen numerosos ejemplos que demuestran cómo unas conclusiones erróneas pueden derivar en la adopción de decisiones equivocadas.
In Hungary there are many examples that demonstrate how mistaken conclusions can result in wrong decisions being made.
Sin embargo, estos acuerdos finales parecen derivar de una reacción provocada por el clima reinante tras el naufragio del Prestige.
These final arrangements, however, appear to be the result of political reaction in the heat of the moment to the shipwreck of the Prestige.
Cuando le oigo decir que la revisión de Dublín podría derivar en una "solución de conveniencia", no puedo permitirlo, no es posible y no es cierto.
When I hear you say that the Dublin revision could lead to a 'shopping' forum, I cannot allow it, it is not possible and it is not true.
El problema planteado por las patentes concedidas por la Oficina Europea de Patentes a Myriad Genetics no parece derivar del campo de la ética.
The problem raised by the patents granted by the European Patent Office to Myriad Genetics does not appear to derive from the field of ethics.
No hablamos sobre un problema teórico sino sobre un conflicto político real que puede derivar en una crisis de la Unión Europea.
We are not talking about a theoretical problem. We talking about a full-blooded political conflict, which could develop into a crisis for the European Union.
Estamos de acuerdo en que la investigación no es sinónimo de innovación; la innovación se sostiene por sí sola, a pesar de que pudiera derivar de la investigación.
We agree that research is not a synonym for innovation; innovation stands on its own, though it might derive from research.