Translator


"denominador" in English

QUICK TRANSLATIONS
"denominador" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
denominador{masculine}
Debemos seguir buscando un denominador común respecto de esa cooperación.
We must continue to look for a common denominator in respect of this cooperation.
La política agrícola europea quedó reducida al mínimo denominador común.
European agricultural policy has been reduced to the lowest common denominator.
El alineamiento se hace, como de costumbre, de acuerdo con el denominador común más bajo.
As usual, harmonisation is occurring at the lowest common denominator.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "denominador" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Muy sucintamente, su común denominador es una ecologización de toda la industria textil.
Briefly, they concern increasing the ecological awareness of the whole textile industry.
Todas estas actuaciones se enmarcan, a mi entender, bajo el denominador común de la prevención de conflictos.
In my view, all these actions fall under the umbrella of conflict prevention.
¿Podemos reducir a todos los países que nos rodean por el este y el sur a un común denominador?
We should also, above all, be careful about setting any dates.
La cuestión radica en si aquí existe o no un denominador común.
We do not know what damaging effects they have on our health.
Señor Presidente, los tres informes tienen un denominador común.
Mr President, there is common ground in the three reports.
Llevadas a un breve denominador, equivalen a decir: predicar la protección del clima pero fomentar el derroche de energía.
In short - preach environmental protection, support conventional consumption.
Pienso, esencialmente, en la política fiscal, para evitar, aunque sólo sea, la carrera hacia el mínimo denominador común fiscal.
I am thinking mainly of fiscal policy, if only to prevent the tax race as it were.
Están reclamando, cueste lo que cueste, un compromiso en torno al mínimo común denominador.
When introducing this report, he pointed out that the Budget leaves certain areas of policy and the economy chronically underfunded.
Nuestra resolución aborda muchos temas que podrían resumirse bajo este mismo denominador común, porque también nos preocupan sobremanera.
Our resolution covers various other areas under the same heading, areas which cause us grave concern.
En el análisis final, el denominador común es tan pequeño que no justifica los esfuerzos de los últimos años.
It is a cowardly compromise too, because rather than taking a clear political decision, everything is now being passed on to the courts.
Entre los demagogos de extrema derecha y los demagogos de extrema izquierda no hay ningún denominador común.
– Mr President, in a democracy, the majority vote must always be accepted and respected, even if the majority is not necessarily right.
Poner estas cuestiones bajo un denominador común ha sido sin duda difícil y también objeto de debates muy largos y extensos.
Finding a common position from which to deal with these matters was certainly difficult and the subject of long and extensive debate.
En el ámbito del asilo, la regla de la unanimidad nos ha limitado a contentarnos con el denominador común más bajo.
There is a striking lack of political will on the part of the Member States, and the unanimity rule has, in many cases, reduced us to paralysis.
Después de todo, no hacen más que elaborar un común denominador basado en sus propios intereses nacionales, que el resto de Europa tiene que aceptar.
Regrettably, during those past four years, the necessary progress has not been made in order to realise those ambitions.
En nuestra opinión necesitamos criterios claros para examinar el estado cualitativo del agua y un denominador común europeo, para que estos criterios sean comparables.
. – Groundwater is a unique natural resource of tremendous value, which is why it must be protected effectively.
Mi informe, que examinamos hoy, señala una serie de puntos críticos que casi todos pueden agruparse bajo el común denominador de ejecución.
My report, which is before us today, contains some points of criticism which can nearly all be lumped under the same title of implementation.
Cada uno de nosotros defiende sus ideas políticas, sin embargo, con respecto al deporte todas ellas tienen un mismo denominador común.
As the mother of two children, she has taken an interest for many years in the problems of young people, especially those in troubled inner-city areas.
Señora Presidenta, en los debates sobre los derechos fundamentales los derechos de la mujer se agrupan frecuentemente bajo el denominador común de los derechos específicos.
Madam President, in many discussions on fundamental rights, the rights of women are often relegated to a specific rights' category.
Señora Presidenta, en los debates sobre los derechos fundamentales los derechos de la mujer se agrupan frecuentemente bajo el denominador común de los derechos específicos.
Madam President, in many discussions on fundamental rights, the rights of women are often relegated to a specific rights ' category.
Creo que éste es un excelente ejemplo de " armonización con la cortadora de césped ", según la cual, se todo se recorta al mínimo denominador común.
Products which have been widely and safely used for many years in several EU Member States are being restricted without any health and safety justifications.