Translator


"cívica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cívica" in English
cívica{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cívica{adjective feminine}
civic{adj.}
Las listas cerradas son antidemocráticas y perjudiciales para la cultura cívica.
Closed lists are anti-democratic and bad for the civic culture.
catequética, moral y cívica que complete en los jóvenes el
your people, and to ensure that an adequate catechetical, moral and civic
Asimismo, se ha puesto en marcha un conjunto de programas destinado a la educación cívica.
Similarly a series of programmes intended for civic education has been organized.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cívica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
y cívica que ayude a asumir nuevos valores, a reconstruir el propio carácter
people to accept new values and to reshape their own character and the heart of
Fue una soberbia lección de valentía cívica y de democracia.
It is a superb lesson of courageous public spiritedness and democracy.
La dimensión étnica ha llegado a ser y sigue siendo más importante que la dimensión cívica.
Therein too lies the difficulty of agreeing on a president or on systems of education or customs duties.
También sabemos que la educación es un factor fundamental para la integración cívica y social.
As I have often said, human resources are the prize asset of the Union, provided we can derive maximum benefit from them.
En cuanto a la ciudadanía cívica, estamos muy de acuerdo con ella, tal como se describe en el informe.
There are a number of issues concerning, in particular, the labour market and equal treatment, which form part of this will to come and work in the European Union.
La asociación cívica RAID ATTAC Tunisie, cuyos dirigentes habían sido encarcelados a principios del año, sigue sin ser autorizada.
The civil association RAID ATTAC Tunisia, the leaders of which were imprisoned at the beginning of the year, has still not been authorised.
formación cívica y ética
ethical and civic training
Su partido, la Unión Cívica Húngara (Demokraták Szövetsége o FIDESZ), se basa en una idea, en un ideal, en un valor: la libertad y la democracia.
Your party, Fiatal Demokraták Szövetsége (FIDESZ), is based on an idea, on an ideal, on a value: that of liberty and democracy.
Además de estas instalaciones permanentes, estamos también en proceso de construcción de la nueva Biblioteca Cívica Multimedia.
In addition to these permanent facilities, we are also in the process of setting up the new Biblioteca Civica Multimediale (Multimedia City Library).
Sin embargo, solamente podemos aceptar el principio de una soberanía de múltiples capas si se asocia a una identificación cívica y política.
Acceding to the principle of multi-layered sovereignty will, of course, only be possible against a background of civilian and political support.
También nos da la posibilidad de construir unas redes de seguridad social que funcionen, lo cual creará a su vez una situación de seguridad cívica y de libertad.
They also offer possibilities of building up functioning social networks which, in their turn, create security and freedom.
Creemos asimismo que el planteamiento de conceder la ciudadanía cívica no añade nada de valor sino que, más bien, acrecienta la confusión conceptual.
We regret that the report makes no distinction between those areas of immigration to be handled at European level and those to be handled at national level.
El Consejo de Europa ha de considerar si es posible intensificar las medidas cooperativas con Rusia de su Organización en materia de derechos humanos y de la sociedad cívica.
We have to discover whether the Council of Europe can intensify efforts relating to Russia in the areas of human rights and civil society.
En segundo lugar, hemos de mantener una cooperación que contribuya al desarrollo de una sociedad cívica y democrática en Rusia, siendo esto tan importante para los rusos como para nosotros.
Secondly, we must continue with the sort of cooperation that aids the development in Russia of democracy and civil society.
“Ante todo deseo expresar mi compasión hacia las víctimas de la protesta cívica y sus familias” dijo Irina Bokova, deplorando la muerte de al menos 190 personas en las manifestaciones.
“My compassion goes first to the victims of the civil unrest and their families,” said Irina Bokova, deploring the deaths of 190 people during the protests.