Translator


"creer en Dios" in English

QUICK TRANSLATIONS
"creer en Dios" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
Para responder a nuestros colegas polacos: se puede creer en Dios y no ser homófobo.
In response to our Polish colleagues: it is possible to believe in God and not be homophobic.
De hecho, yo mismo soy víctima de la discriminación simplemente por creer en Dios.
In fact, it is me being discriminated against simply because I sincerely believe in God.
nos enseñaron a creer en Dios
they taught us to believe in God

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "creer en Dios" in English
enpreposition
on- on- by- on- as- with- on- into
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "creer en Dios" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De hecho, yo mismo soy víctima de la discriminación simplemente por creer en Dios.
In fact, it is me being discriminated against simply because I sincerely believe in God.
Para responder a nuestros colegas polacos: se puede creer en Dios y no ser homófobo.
In response to our Polish colleagues: it is possible to believe in God and not be homophobic.
El lenguaje de Cristo es muy claro: para tener la vida no basta creer en Dios; es preciso vivir de él (cf.
Christ's words are clear: to have life it is not enough to believe in God; it is necessary to dwell in him (cf.
Y los que se niegan a creer en Dios y en Su Enviado --¡realmente, hemos preparado para todos los que niegan la verdad un fuego abrasador!
And whoever does not believe in Allah and His Messenger - Lo!
¿Y por qué no habéis de creer en Dios, si el Enviado os llama a creer en [Aquel que es] vuestro Sustentador, y Él ha aceptado vuestro compromiso?
And what reasons have you that you should not believe in Allah?
nos enseñaron a creer en Dios
they taught us to believe in God
creer en Dios
to believe in God
¿Cómo podríamos dejar de creer en Dios y en la verdad que nos ha llegado, si deseamos fervientemente que nuestro Sustentador nos cuente entre los justos?
Why should we not believe in Allah and the Truth that is given to us, nor desire that our Lord should make us enter the company of the righteous?
A quienes hayan llegado a creer en Dios y se aferren a Él --Él les envolve­rá en Su misericordia y favor, y les guiará hacia Sí por un camino recto.
Then those who believe in Allah, and take tight hold of Him, He will admit them into His mercy and Grace; and He will guide them to Himself by a Straight Way.