Translator


"consenso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"consenso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consenso{masculine}
consensus{noun}
Contribuirán al consenso, a un consenso que hará que Europa avance.
They will contribute to our consensus, to a consensus that will carry us forward in Europe.
Parece existir bastante consenso sobre las prioridades de la Presidencia.
There seems to be sufficient consensus on the priorities of the presidency.
El consenso en la base ha generado el consenso en la cúspide.
The consensus at the bottom has caused the consensus at the top.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consenso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto ha sido también objeto de un claro consenso en este interesantísimo debate.
There was in fact unanimous agreement on this in this very interesting debate.
Si entonces tampoco se llegaba a ningún consenso, se creaban nuevos " left overs ".
If agreement was not reached at that stage, fresh leftovers would be created.
Quiero insistir en que, en lo esencial, existe un consenso general con esta Cámara.
I want to stress that, in essence, there is broad agreement with this House.
Espero que ese consenso se mantenga al apoyar las enmiendas que acabo de mencionar.
I hope to maintain that by supporting the amendments I have just mentioned.
Hubo un consenso general en muchos de estos temas, y en la forma en que se plantearon.
Integration is something that should be the duty of all of us to move forward.
Las estadísticas nos dicen que existe consenso entre los Estados miembros.
Looking at the statistics, it emerges that the Member States are in agreement.
Quería haberle recordado su pasado en la economía del consenso de los Países Bajos.
I wanted to remind him of his role in the Dutch consultation system in a former life.
confirmando la validez del tema sinodal, ponen en evidencia el consenso sobre la
confirming the timely value of the synod topic, are in agreement on the
La mayoría de las cuestiones estaban sin zanjar y había poco espacio para el consenso.
Unresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
Entre otros elementos ha habido un consenso generalizado sobre los siguientes elementos:
Among other elements there has been a widespread consent on the following elements:
Creo que en este Parlamento ha existido consenso a este respecto durante bastante tiempo.
I believe we in this Parliament have been united on that for quite some time.
Lehne se mantiene al margen de este consenso.
What are the options, in your mind, to eliminate these problems once and for all?
Dagmar Roth-Behrendt ha hecho un esfuerzo de consenso, de compromiso.
Mrs Roth-Behrendt has tried to achieve reconciliation and compromise.
Las diferencias se resolvieron mediante discusión y consenso de los revisores.
Two review authors independently assessed all trials for relevance and methodologic quality.
Nuestro objetivo, por lo tanto, era hallar un consenso, puntos en común.
Our objective, therefore, was to find a meeting of minds, common ground.
En lo único que parece haber consenso es en las medidas represivas.
It seems that the only thing that can be agreed upon is repressive measures.
Es evidente que existe un amplio consenso en relación con el camino que debemos recorrer.
It is obvious that there is broad agreement as regards the way forward.
Además, no logramos el consenso hasta el último momento. Espero que lo entiendan.
As you know, we had to work right up to the last minute before managing to secure that agreement.
Ha hecho un enorme esfuerzo para lograr un compromiso de consenso, por lo que le felicito.
He has worked extremely hard to get an agreed compromise, and I congratulate him on that.
Creo que este es un valioso aspecto sobre el que debemos llegar a un consenso en el Parlamento.
I think this is a valuable area on which we should find agreement within Parliament.