Translator


"concertada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"concertada" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concertada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una vez más hemos demostrado que la fuerza de Europa reside en la acción concertada.
Once again, we have ascertained that Europe's strength lies in concerted action.
Los horrores de la situación hablan por sí solos y exigen una acción concertada.
The horrors of the situation speak for themselves and call for some concerted action.
Por eso necesitamos una estrategia y acción concertada a escala del continente.
This is why we need a strategy and concerted action at a continental level.
Ha contribuido a subrayar la necesidad de una acción concertada de la Unión.
I am not quite certain that any Member States put'spanners in the works '.
¿Qué solución escoger entre la acción concertada y la acción solitaria?
What solution are we to choose, as between acting in concert and acting alone?
En este punto esperamos lanzar una campaña concertada por todo el continente.
Here we expect you to lead a concerted campaign across the continent.
La Unión Europea ha tomado la iniciativa de aportar una respuesta concertada.
The European Union has taken the initiative of a concerted response.
Yo creo que existe un requisito previo para poder alcanzar una solución concertada.
I believe that there is a pre-condition to consensual solutions.
Ha contribuido a subrayar la necesidad de una acción concertada de la Unión.
It has helped to highlight the need for concerted Union action.
Formará parte de todo un paquete basado en el concepto de una política de inmigración concertada.
It will be part of a series based on the concept of a coordinated immigration policy.
– Señora Presidenta, hemos de declarar una guerra concertada a las drogas.
Madam President, we need to wage a concerted war on drugs.
En este punto esperamos lanzar una campaña concertada por todo el continente.
The second area is the defence of the European Constitution.
La amenaza es común, y por ello exige una respuesta concertada.
The threat is a common threat, which is why it needs a concerted response.
La dimensión internacional de la cuestión exige que se actúe de manera concertada en toda Europa.
The international nature of the issue requires concerted European action.
Creo que con una acción concertada de todas las instituciones europeas podemos lograr más.
I believe that, with the concerted action of all the European institutions, we can achieve more.
– Señora Presidenta, hemos de declarar una guerra concertada a las drogas.
That would quite simply be the wrong route to go down.
Creo que tenemos que emprender una acción más concertada.
For centuries too, efforts were made to stamp out the Ukrainian language.
nuestro tiempo, de una armonía concertada, para ventaja de la
the clear need for greater uniformity in training so as to ensure the
El único camino posible es la adopción de una política europea concertada.
The only way ahead lies in a concerted European policy.
Como modelo recomiendo la reducción concertada de deudas que es lo que ha hecho posible el euro.
The model I recommend is the concerted reduction of debt, which has now made the Euro possible.