Translator


"con optimismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con optimismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ahora podemos dirigir nuestra mirada con optimismo al final de la ratificación.
We can now look forward optimistically to finalising ratification.
Es una ciudad orgullosa de sus tradiciones, pero que también mira con optimismo hacia el futuro.
It is a city proud of its traditions but also a city optimistically looking towards a future.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con optimismo" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con optimismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los consumidores y las empresas pueden, por tanto, mirar al futuro con renovado optimismo.
Consumers and businesses can therefore look to the future with renewed optimism.
Sin duda nos aguardan grandes desafíos, pero permítanme terminar con una nota de optimismo.
There are certainly big challenges ahead, but let me end on a note of optimism.
Por este motivo, miramos con moderado optimismo la cumbre de diciembre.
That is why we are looking to the December summit with moderate optimism.
. – La monotonía de estos informes anuales solo tiene parangón con su optimismo irrefrenado.
The monotony of these annual reports is equalled only by their limitless optimism.
Debemos abordar esta conferencia con optimismo, pero también con realismo.
We should approach the conference with optimism but also realism.
Presidente, afrontamos con optimismo las negociaciones en Tokio.
Mr President, we look forward to the negotiations in Tokyo with high hopes.
Saludo las medidas y el texto adoptados por el Consejo con moderado optimismo y satisfacción.
I greet the measures and the text by the Council with moderate optimism and satisfaction.
Durante mucho tiempo, el Parlamento ha hecho gala de un optimismo ingenuo con respecto a este tema.
For a very long time, Parliament demonstrated naïve optimism on this issue.
Esto me permite afrontar con optimismo la presentación de otras iniciativas ante este Parlamento.
This makes me optimistic for other initiatives before this Parliament.
Considero con optimismo que se obtendrá ese apoyo y esa comprensión.
I am optimistic that support and understanding will be provided.
Combatámoslos juntos, pero con optimismo, porque las cosas están mejorando realmente.
Let us tackle them together, but tackle them in a spirit of optimism, because things really are improving.
Creo que al principio vimos las cosas con un optimismo que fuimos perdiendo con el paso del tiempo.
It seemed very much better at the beginning, I believe, than we have thought in the meantime.
Este tipo de acontecimientos infunden optimismo con respecto al futuro de nuestro proyecto europeo común.
Such events undeniably instil optimism about the future of our common European project.
Quisiera acabar, señor Presidente con una palabra de optimismo.
I would like to conclude, Mr President, with a word of optimism.
Esta es la única manera de que la Unión Europea pueda contemplar el futuro con más optimismo.
That is the only way in which the European Union will be able to look to the future with greater optimism.
(PL) Señor Presidente, con optimismo, podemos esperar que el conflicto se resuelva con el paso del tiempo.
(PL) Mr President, hopefully we might expect that with time the conflict will sort itself out.
Señor Presidente, la Unión no puede mirar al futuro con optimismo si no tiene una buena política de cohesión.
Mr Beaupuy referred to it just now, in connection with the role played by metropolitan centres.
Por ello pido a los negociadores que acudan a Copenhague con realismo, pero también con gran optimismo.
I therefore ask the negotiators to head to Copenhagen with realism, but also great optimism, in mind.
Quisiera acabar, señor Presidente con una palabra de optimismo.
Therefore, the Constitution project has not failed.
Espero con optimismo que obtengamos esa cooperación.
I am optimistic that this cooperation will be forthcoming.