Translator


"commensurate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"commensurate" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
commensurate{adjective}
proporcional{adj. m/f}
Commensurate financial support must be provided for this.
Con tal fin será necesario ofrecer una ayuda financiera proporcional.
Here, women are not represented in the decision-making bodies in a way that is commensurate with their achievements in professional sport.
Las mujeres no están representadas en los órganos de decisión del deporte profesional de manera proporcional a su dedicación.
To date, the effectiveness and quality of the aid has not, however, been commensurate with its size.
Sin embargo, hasta la fecha, la eficacia y la calidad de la ayuda no han sido proporcionales a su cantidad.
acorde{adj.}
However, it also shows a commensurate need for parliamentary scrutiny.
Sin embargo, también demuestra una necesidad acorde de control parlamentario.
Their great power brings with it commensurate responsibility for the world.
Su gran poder conlleva una responsabilidad acorde para con el mundo.
The Council agrees fully that the EU needs to develop a commensurate political profile.
El Consejo está totalmente de acuerdo en que la UE tiene que desarrollar un perfil político acorde con esto.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "commensurate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Our political action must be powerful and commensurate with ecological urgency.
Nuestra acción política debe ser contundente, en proporción a la urgencia ecológica.
However, these restrictions must be commensurate with their intended purpose.
Sin embargo, las restricciones tienen que guardar proporción con el objetivo alcanzado.
They must and should now receive from us an answer commensurate with that determination.
Hemos de darles una respuesta que esté a la altura de esta determinación.
It is precisely during a crisis that we need commensurate support for business.
Es precisamente durante una crisis cuando más necesitamos conmensurar la ayuda a las empresas.
The problem is: are our policies for implementing the objectives equally commensurate?
La cuestión es si las políticas para alcanzar esos objetivos se encuentran a la misma altura.
The EU's commitment will be commensurate with the active work done by the candidate countries.
La UE debe mostrar la misma diligencia e interés que los países candidatos.
The EU' s commitment will be commensurate with the active work done by the candidate countries.
La UE debe mostrar la misma diligencia e interés que los países candidatos.
We are mistaken, moreover, because the results will never be commensurate with what we expect.
Y nos equivocamos porque los resultados no estarán nunca a la altura de lo que esperamos.
Such a thing is not commensurate with the importance of this proposal.
Tal cosa no se corresponde con la importancia de esta propuesta.
political, and economic life which is commensurate with their dignity as free
que les corresponde por su dignidad de personas libres.
So it is appropriate and commensurate that sanctions be discussed and implemented at UN level.
Por ello es conveniente y justo que las sanciones se debatan y apliquen en las Naciones Unidas.
But if energy issues are so important, they must receive commensurate funding.
Pero si las cuestiones energéticas son tan importantes, se deben acompañar de una financiación proporcionada.
However, the effectiveness and quality of our aid have not, to date, been commensurate with its volume.
Pero la eficacia y la calidad de nuestra ayuda no han estado por ahora a la altura de su volumen.
We hope that the second package of measures to be proposed to us will be commensurate with this need.
Esperamos que el segundo paquete de medidas que nos será presentado esté a la altura de esta necesidad.
the enormity of the problem calls for a commensurate response
la enormidad del problema exige una respuesta acorde
Its response must be commensurate with its responsibilities.
Su respuesta debe adecuarse a sus responsabilidades.
We must ensure that a proper budget is established for Life + commensurate with its ambitious goals.
Debemos garantizar que se establezca un presupuesto adecuado para el LIFE+, proporcionado con sus ambiciosos objetivos.
Unfortunately, the protection and attention which they are afforded is not commensurate with their importance.
Desgraciadamente la protección y la atención que se les concede no son las que corresponden a esa importancia.
Later we will need the commensurate funds.
Después necesitaremos los recursos financieros necesarios
The issue has nothing at all to do with guinea-pigs or whatever but concerns a procedure that is commensurate with the risk!
No se trata en absoluto de cobayas o similares sino de un modo de proceder adecuado ante un riesgo.