Translator


"colectivamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"colectivamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Práctica ¿Son eficaces y productivos estos documentos colectivamente elaborados?
Practice Are these collectively produced documents effective and productive?
No obstante, colectivamente todos estamos comprometidos con los valores europeos.
Collectively, we are all committed to European values, however.
Pero creo que deberíamos, colectivamente, preguntarnos ciertas cosas.
However, I think that collectively we should ask ourselves a number of questions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "colectivamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta crisis nos concierne y exige que saquemos colectivamente todas las enseñanzas de ella.
This crisis concerns us, and calls for us all to learn the lessons from it in full.
Ha formulado de nuevo de manera consecuente lo que nosotros habíamos aprobado colectivamente.
He has consistently re-presented what we jointly agreed upon at first reading.
Debemos ser capaces de compartir y de hacernos colectivamente responsables.
We must be able to share and to accept our collective responsibility.
Por este motivo, tenemos que encontrar la manera de actuar colectivamente en toda Europa.
We must therefore find a way of cooperating throughout Europe.
Esto se logra estableciendo colectivamente algunos derechos mínimos para inmigrantes y refugiados.
We can do that by joining together in laying down certain minimum rights for immigrants and refugees.
Veo a seis representantes de la Comisión en la sala y quisiera felicitarles individual y colectivamente.
I can see six Commission representatives in the Chamber, and I would congratulate every one of them.
Así pues, temo que, colectivamente, estemos muy por debajo del 1 % de nuestras capacidades como europeos.
Therefore, I fear that on a collective basis we are well below 1% of our capabilities as Europeans.
Mientras no procedamos colectivamente a ese análisis, creo que las medidas que tomemos seguirán siendo en parte vanas.
Can it really be said that the EU has a common policy on asylum and immigration that would justify this proposal?
ser individual y colectivamente responsables de …
to be jointly and severally liable for …
partes contratantes actuando colectivamente.
term of protection (TRIPS 38)
Colectivamente, la Unión quiere alcanzar un nivel de ayuda oficial al desarrollo equivalente al 0,39% del producto nacional bruto.
The Union as a whole would like to achieve a level of aid corresponding to 0.39% of GNP for official development assistance.
Pero hemos de tener cuidado colectivamente: si el diablo está en los detalles, a veces corremos el riesgo de convertirnos en miopes.
However, we must all be careful: if the devil is in the details, we are in danger of becoming blind to these details sometimes.
Pero incluso los defensores de esta posición inflexible son colectivamente responsables de la desaceleración de las negociaciones en estos momentos.
But even the supporters of this inflexible position are jointly responsible for slowing down negotiations today.
Los 27 comisarios europeos son colectivamente los responsables últimos de garantizar que los fondos de la UE se gasten de forma adecuada.
As a group, the 27 EU Commissioners have the ultimate political responsibility for ensuring that EU funds are spent properly.
Porque debemos cooperar colectivamente al servicio del ciudadano europeo y para las generaciones futuras, decimos« sí» a la Constitución para Europa.
The Constitution will bring all of this, strengthening Parliament’ s role and involving national parliaments at the same time.
Por muy horrible y censurable que sea el crimen que se ha cometido en Roma, no debería arrastrarnos a responsabilizar colectivamente a todo un país.
However horrible and condemnable the crime that took place in Rome is, it should not lead us to collective responsibility of a whole nation.
La Comisión Europea y los Estados miembros aportan colectivamente más del 50 % de la ayuda exterior al desarrollo de todo el mundo: más de 25 000 millones de euros al año.
A key task during Ireland's tenure will be to advance the Lisbon agenda of social, economic and environmental renewal.
Asimismo, cuanto mejor sean las condiciones de trabajo, mayor será la productividad, mejor la calidad del trabajo y menores las pérdidas, tanto individual como colectivamente.
In other words, we are increasingly demanding and, with regard to this issue, that is a sign of significant progress.
- se señala que la Comisión no ha sacado las debidas conclusiones del caso Eurostat y que no ha asumido su responsabilidad política ni colectivamente ni a título individual;
We do not believe that the Commission has accepted political responsibility for the failures that have become clear from this affair.
Queremos que cada uno de ustedes asuma su responsabilidad individual, y como Parlamento, colectivamente con ustedes como Comisión, queremos alcanzar un buen resultado.
We would like to hold each of you responsible on an individual basis and achieve sound results working together as Parliament and Commission.