Translator


"chantaje" in English

QUICK TRANSLATIONS
"chantaje" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
chantaje{masculine}
blackmail{noun}
No es ningún chantaje, ya que en Europa no practicamos el chantaje.
It is not blackmail, because in Europe, we do not do blackmail.
Este chantaje social va acompañado de un chantaje fiscal.
This social blackmail is coupled with fiscal blackmail.
Se trata de un chantaje económico que ofende a la noción misma de derecho internacional.
It is financial blackmail and it offends every aspect of international law.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "chantaje" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La clase gobernante quiere que sean ilegales para hacerles chantaje físico y psicológico.
The ruling class wants them to be illegal so that they can hold them to physical and psychological ransom.
Señor Barroso, la Comisión debe escuchar al Parlamento, pero rechazar el chantaje que algunos le están haciendo.
Otherwise we would have a poor image of this Europe, which I do not think anybody wants.
Al mismo tiempo nos sentimos angustiados por la toma de rehenes, esa detestable forma de violencia y chantaje.
They are images of war, a war that seems never-ending, a conflict that leaves no room for easy optimism.
Pero este expediente es también el que ha dado más lugar a informaciones falsas, a amenazas e incluso a intentos de chantaje.
. – I have been a Member of Parliament for 40 years, 25 of those in this venerable House.
Señora Presidenta, se trata de una especie de chantaje a mi vida nocturna, pero existen buenos motivos para aceptar.
Madam President, you are holding my nightlife to ransom! However, as it is for a good cause, I accept.
Cuando la Administración Bush se equivocó fue al intentar hacer chantaje con la creación del nuevo Consejo en las negociaciones de última hora.
Eleanor Roosevelt and other honourable defenders of human rights must be turning in their graves.
Qo 1, 13), cuya misión es no dejar nada sin probar a pesar del continuo chantaje de la duda.
Through literature, music, painting, sculpture, architecture and every other work of their creative intelligence they have declared the urgency of their quest.
Nos exponemos a un chantaje.
We are becoming susceptible to extortion!
Los empresarios también las utilizan como medio de influencia y de chantaje para mantener la presión sobre los salarios y el empleo.
There are also used by employers as a means of pressure and bribery so that they can apply pressure on employees and jobs.
Señor Presidente, desgraciadamente la realidad de Colombia es la del terrorismo alimentado por el secuestro y el chantaje.
Five: social life and action should be decriminalised and anyone charged with political crimes by the army or the police should be punished.
eso es un chantaje afectivo
that's emotional blackmail
Cuando la Administración Bush se equivocó fue al intentar hacer chantaje con la creación del nuevo Consejo en las negociaciones de última hora.
Where the Bush Administration went wrong was in attempting to hold the creation of the new Council to ransom in last minute negotiations.
le hacen chantaje
he is being blackmailed
A través de su inacción se convierten en cómplices de crímenes que se utilizan únicamente a modo de chantaje político contra los inconformistas.
Through their inaction, they are turning into accomplices in crimes and are being used solely for political racketeering of nonconformists.
Por consiguiente, señor Comisario,¿qué piensa hacer para proteger las empresas que sufren el chantaje de Estados Unidos en su propio territorio?
I therefore ask the Commissioner: what do you propose to do to protect firms which are held to ransom by the United States on their own territory?
Por consiguiente, señor Comisario, ¿qué piensa hacer para proteger las empresas que sufren el chantaje de Estados Unidos en su propio territorio?
I therefore ask the Commissioner: what do you propose to do to protect firms which are held to ransom by the United States on their own territory?
Los servicios que supuestamente previenen la delincuencia se utilizan solamente para el chantaje político y económico, y para cuadrar cuentas con la oposición.
The services that are supposed to prevent crime are used only for political and economic racketeering, and for squaring accounts with the opposition.
Solo una consideración sobre Turquía:¿por cuánto tiempo quiere realmente el Consejo estar sometido al chantaje del Gobierno turco respecto a los acuerdos de unión aduanera?
Just a word about Turkey: how long does the Council really want to be held to ransom by the Turkish Government over tariff union agreements.
Solo una consideración sobre Turquía: ¿por cuánto tiempo quiere realmente el Consejo estar sometido al chantaje del Gobierno turco respecto a los acuerdos de unión aduanera?
Just a word about Turkey: how long does the Council really want to be held to ransom by the Turkish Government over tariff union agreements.
En especial, la exigencia de unanimidad entre los Estados miembros es desastrosa, y lo único que consigue es que alguno de los países grandes pueda hacer chantaje a otros países.
The insistence on unanimity among Member States is extremely damaging, and only serves to allow one large country to put pressure on others.