Translator


"capitalise" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We must capitalize on the proposals contained in the White Paper, in the Confidence Pact, in our macroeconomic strategy, in the multitude of actions being undertaken, and magnify them.
Hay que capitalizar y ampliar lo obtenido en las propuestas recogidas en el Libro Blanco, en el Pacto de confianza, en nuestra estrategia macroeconómica y en la multitud de acciones iniciadas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capitalise" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Do not listen to those in the Council who capitalise on the lack of regulation.
No escuchen a aquellos miembros del Consejo que se aprovechan de la ausencia de regulación.
Now that a revolution in Kyrgyzstan is underway, we should capitalise on it.
Ahora que existe una revolución en curso en Kirguistán, deberíamos sacar partido de ello.
Moreover, we should capitalise on the increased openness displayed by the Council of Ministers.
Además, debemos aprovechar la mayor transparencia exhibida por el Consejo de Ministros.
They lack the infrastructure to capitalise on market access.
Carecen de la infraestructura necesaria para beneficiarse de ese acceso al mercado.
We must capitalise on the benefit which we will gain from a pre-commercial procurement policy.
Debemos aprovechar las ventajas que nos ofrecerá una política de contratación precomercial.
The task now is to capitalise on this, to make the other world powers join us.
La tarea ahora es sacar provecho de esto, conseguir que las otras potencias mundiales se unan a nosotros.
Only then will it be able to incorporate and capitalise on the talent and knowledge of its workers.
Solo así podra incorporar y rentabilizar el talento y el conocimiento de sus trabajadores.
Now that a revolution in Kyrgyzstan is underway, we should capitalise on it.
Añadiré otro comentario crítico acerca de esta región.
European industry could capitalise on this with a sense of renewal and urge for innovation.
La industria europea podría sacar partido de ello si tuviera espíritu de renovación y ganas de innovar.
It seems to me that drafting this Charter constitutes a major step forward which we must support and capitalise upon.
Me parece que la redacción de esta Carta constituye un progreso importante que habremos de apoyar y explotar.
My colleagues and I believe that we must capitalise on the successes of the European Union's regional policy.
Tanto mis colegas como yo consideramos que debemos sacar partido a los éxitos de la política regional de la Unión Europea.
Only in this way can we create greater synergies and only in this way can we capitalise on the benefits of global public goods.
Solo así acumularemos sinergias y solo así multiplicaremos los efectos beneficiosos de los bienes públicos globales.
We need to make sure our work is well coordinated and coherent, but we must also capitalise on our respective strengths.
Tenemos que asegurar que nuestro trabajo esté bien coordinado y sea coherente, pero también hemos de sacar provecho a nuestras respectivas fortalezas.
The EU must now capitalise on this and encourage companies in the sector to increasingly opt to import officially certified timber.
La UE debe aprovechar esto y alentar a las empresas del sector para que decidan importar de manera creciente madera certificada oficialmente.
We want to capitalise on our successes with this crucial policy and amend it as required to make it more accessible and more visible.
Queremos sacar provecho de nuestros éxitos con esta política crucial y enmendarla, según sea necesario, para hacerla más accesible y más visible.
This is one aspect of the ‘four common spaces’ approach that we are hoping to capitalise on at the next summit with Russia on 10 May.
Este es un aspecto del enfoque de los «cuatro espacios comunes» del que esperamos poder sacar partido en la próxima cumbre con Rusia el 10 de mayo.
This is one aspect of the ‘ four common spaces ’ approach that we are hoping to capitalise on at the next summit with Russia on 10 May.
Este es un aspecto del enfoque de los« cuatro espacios comunes» del que esperamos poder sacar partido en la próxima cumbre con Rusia el 10 de mayo.
There is now a new context, a new debate and a new window of opportunity that I trust both Skopje and Athens will indeed capitalise on.
Ahora hay un nuevo contexto, un nuevo debate y una nueva ventana de oportunidades que confío que tanto Skopje como Atenas sepan realmente aprovechar.
Regarding export subsidies, how is it possible not to capitalise on the strategy of reduction which we are undertaking with the new common agricultural policy?
Con respecto a las subvenciones a las exportaciones,¿cómo no valorar el esfuerzo de reducción que iniciamos con la nueva política agrícola común?
Regarding export subsidies, how is it possible not to capitalise on the strategy of reduction which we are undertaking with the new common agricultural policy?
Con respecto a las subvenciones a las exportaciones, ¿cómo no valorar el esfuerzo de reducción que iniciamos con la nueva política agrícola común?