Translator


"binomio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"binomio" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
binomio{masculine}
binomial{noun}
Se calcula la probabilidad de los resultados de prueba con distribuciones por binomios.
Returns the probability of a sample with binomial distribution.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "binomio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
el binomio indispensable para la elevación y la plenitud del amor
of the sacrament represent the indispensable elements for the elevation and the
También hay que olvidar el binomio «liberalización e inseguridad».
We must also forget the idea that liberalisation and lack of safety go hand in hand.
También hay que olvidar el binomio« liberalización e inseguridad».
We must also forget the idea that liberalisation and lack of safety go hand in hand.
Es necesaria, además, una profunda reflexión sobre el binomio seguridad pública-seguridad privada.
More thought should also be given to the relationship between public and private security.
La Unión se ha diseñado para hacer realidad el binomio estabilidad y crecimiento; no basta una sola pata.
The Union has been designed to bring about both stability and growth; either one of them alone is not enough.
Calidad y salud: en lo que a mí respecta, el azúcar me sienta mal, así que recordemos también este binomio.
Quality and health: as far as I am concerned, sugar makes me ill, so let us remember that the two go hand in hand.
Y hay que responder a las inquietudes legítimas de la ciudadanía con un binomio fundado en profundización y ampliación.
We must respond to the citizens' legitimate concerns by means of a two-fold approach combining deepening and enlargement.
Economía y ecología, binomio tantas veces denostado, pueden tener un importante punto de encuentro en el desarrollo de esta directiva.
The development of this directive may provide an important meeting point in the much-reviled relationship between economy and ecology.
El turismo en Europa está culminando un largo proceso que desemboca en el binomio calidad-precio y competitividad de las PYME.
Tourism in Europe is coming to the final stage of a long process that will lead to good value for money and increased competitiveness for SMEs.
Señorías, para la Presidencia portuguesa uno de los valores centrales básicos del proyecto europeo radica en el binomio libertad-seguridad.
Honourable Members, for the Portuguese Presidency, one of the basic core values of the European project lies in the interface between freedom and security.
Controles estrictos basados en una clara normativa y respeto de los derechos de las personas: sobre este binomio indisociable ha de basarse la acción comunitaria en este campo.
Strict controls based on a clear set of rules and respect for the rights of the individual: Community action in this delicate area must be based on this inseparable pairing.
La luz del Evangelio y la gracia del sacramento representan el binomio indispensable para la elevación y la plenitud del amor conyugal que tiene su fuente en Dios Creador.
The light of the Gospel and the grace of the sacrament represent the indispensable elements for the elevation and the fulness of conjugal love that has its source in God the Creator.
Controles estrictos basados en una clara normativa y respeto de los derechos de las personas: sobre este binomio indisociable ha de basarse la acción comunitaria en este campo.
On this issue, the European Parliament has over and again established the need to balance the interests of the European citizens, immigrants, the Member States and developing countries.
Un planteamiento de estos acuerdos basado únicamente en el binomio costo-beneficio es reductor, limitado, equivocado; al final, pretende tan sólo acabar con dichos acuerdos internacionales de pesca.
An approach to these Agreements which is solely based on cost benefit is reductive, limiting, equivocal; what it is aimed at is ending the so-called international fisheries agreements.