Translator


"berlín" in English

QUICK TRANSLATIONS
"berlín" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Berlín{noun}
Berlin{noun}
En lo que se refiere a Berlín, creo que no en Berlín sino antes de Berlín se cometieron ciertos errores.
On Berlin, I believe that a number of mistakes were made not in Berlin but before Berlin.
La primera piedra del Muro de Berlín no cayó allí, sino en Gdansk.
The first stone to fall from the Berlin Wall fell not in Berlin but in Gdansk.
Parece evidente la insuficiencia de los medios decididos en Berlín.
It seems quite clear that the resources decided on in Berlin are insufficient.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "berlín" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es hora de que se tomen medidas en Berlín y, en consecuencia, también en la Comisión.
The German deposit system – as most Germans agree – is not an attractive solution.
Para enlazar Palermo y Berlín se necesitaría más que un puente, señora Comisaria.
Parliament ’ s proposals are not nit-picking amendments.
No obstante, no puedo hacer como si las normas de Berlín no existieran.
Personally, I think that the rules are useful.
Nos gustaría subrayar que, por quinta vez en siete años, no va a ser suficiente el techo fijado en Berlín.
Their core tasks are to enhance the growth potential of lagging regions and to increase employment opportunities.
El Muro de Berlín fue derribado y nuestra Revolución Naranja también se ha convertido en un nuevo símbolo de esta Europa democrática.
This all constitutes a further reason to welcome you in our midst, albeit for a short time.
Por lo demás, a la salida de Berlín, todos los países, todos los gobiernos, se declararon vencedores.
Nevertheless, all the countries and governments declared that they were winners after the summit. But we should be objective.
Berlín no se ha atrevido a recortar la cifra de 6 000 millones de euros de un gasto total de un billón de euros.
At best, this amounts to rule by might rather than right, and hence to the antithesis of what holds the EU together.
El señor Poettering estaría dispuesto a aceptar el dialecto de mi ciudad natal, Berlín, como lengua oficial.
We can however work on getting minority languages made official languages so long as we provide the necessary capacities.
Debo recordar a la Cámara que el derrocamiento del comunismo en Polonia fue anterior a la caída del Muro de Berlín.
In the nineteenth century Europe often tried to forget that the Polish people existed and had a right to independence.
Fui a Berlín para hablar de política urbana.
I was there to speak on urban policy.
En esencia, esta es la posición estratégica, la estrategia que subyace a esta medida, el corazón estratégico del eje Berlín-París.
Such an amount is in no way crucial to the success of a recovery – not that there are any indications of one.
¿cuánto se tarda de Moscú a Berlín?
how long does it take from Moscow to Berlin?
En debates recientes con periodistas rusos en Berlín, me preguntaron por qué era necesario que Rusia se justificara ante la Unión Europea.
What is at stake, as you have already mentioned a few times today, is that Ukrainian interests should prevail.
la escena se desarrolla en Berlín
the action takes place in Berlin
Me imagino que con respecto a este punto también se ratificará el Acuerdo de Berlín.
I would also just like to mention the balance between potato starch and cereal starch.
Corregir las deficiencias del Acuerdo de Berlín es la mejor manera de devolver a los Países Bajos al lugar que le corresponde en la Unión Europea.
The outcome of these agreements is that Dutch agriculture now receives much less from the Brussels coffers than before.
La dimisión de la Comisión no constituye un obstáculo político ni jurídico para que en Berlín alcancemos el éxito al que todos aspiramos.
The resignation of the Commission is neither a political nor a legal obstacle to the achievement of the success to which we all aspire.
No obstante, en general, con la Agenda 2000 se ha puesto en marcha en Berlín la mayor reforma de las políticas que la UE ha realizado hasta ahora.
Nevertheless and overall, with Agenda 2000 you have set in motion the greatest reform of EU policies that the EU has ever undertaken.
La Cumbre de Berlín ha consagrado esta decisión gracias a la cual se prevén ayudas complementarias para todo un grupo de cultivos herbáceos: cereales y semillas oleaginosas.
This meant that the premiums have been decoupled for an entire group of agricultural crops: grain and oilseed.
En Alemania, el operador ferroviario Deutsche Bahn AG tiene previsto que los trenes interurbanos dejen de parar en la estación del Zoo de Berlín.
Mr President, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I, too, am very much obliged to the rapporteurs and shadow rapporteurs.