Translator


"beneficent" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"beneficent" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
beneficent{adjective}
benefactor{adj. m}
In the name of God the merciful, the beneficent; Mr President, Ladies and Gentlemen, allow me first to express my gratitude for the invitation.
(1)En el nombre de Dios el misericordioso, el benefactor; señor Presidente, Señorías, permítanme que exprese ante todo mi gratitud por esta invitación.
bienhechor{adj.} (persona)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "beneficent":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "beneficent" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is what the Beneficent Allah promised and the messengers told the truth.
” [Entonces se les dirá:] “¡Esto es lo que el Más Misericordioso prometió!
Say, "Who guards you by night and by day from the Beneficent?
¿[Piensan realmente que] tienen deidades que pueden protegerles de Nosotros?
And they say, "If the Beneficent Allah had pleased, we should never have worshipped them.
Sin embargo, dicen: “¡Si [no] lo hubiera querido el Más Misericordioso, no los habríamos adorado!
Say, "If the Beneficent has a son, I am the foremost of those who serve him.
Di [Oh Profeta]: “¡Si el Más Misericordioso tuviera [realmente] un hijo, yo sería el primero en adorarle!
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia
When it is not becoming to the majesty of the Beneficent that he take to Himself a son.
No hay nadie en los cielos ni en la tierra que no comparezca ante el Más Misericordioso sino como siervo:
And they say, "The Beneficent has taken a son; glorified be He!
no hablan si antes Él no les dirige la palabra, y [cuando obran,] actúan siguiendo Sus órdenes.
It is from Solomon, and, verily, it is as follows, 'In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[Dice Dios:] No os exaltéis contra Mí, sino venid a Mí sometidos!'"
What is it that withholds them save the Beneficent?
Nadie sino el Más Misericordioso las mantiene en vuelo: realmente, Él ve todas las cosas.
They say, "The Beneficent has taken to Himself a son.
¡Ciertamente, [al decir eso] habéis proferido algo monstruoso,
That you attribute to the Beneficent a son,
cuando es inconcebible que el Más Misericordioso tome para Sí un hijo!
Or who is it that will be an army to assist you besides the Beneficent?
¿Y quien hay, aparte del Más Misericordioso, que pueda ser un escudo para vosotros, y pueda auxiliaros [en el peligro]?
They said, "You are naught but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie.
[Los enviados] dijeron: “Nuestro Sustentador sabe que hemos sido en verdad enviados a vosotros;
On the Day when We will gather the righteous unto the Beneficent, honoured as a goodly company,
y conduzcamos al infierno a los que estaban hundidos en el pecado como un rebaño sediento es conducido el abrevadero --
The most Beneficent is firmly settled on the Throne (of Authority).
De Él es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra, y también cuanto hay entre ambos y cuanto hay bajo la tierra.
Serve not Satan; verily, Satan is ever a rebel against the Beneficent One.
¡Temo, en verdad, que caiga sobre ti un castigo del Más Misericordioso, y entonces te harás [consciente de haber sido] prójimo de Satán
From the Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Beneficent Allah, with whom none can argue.
¡[recompensa de] el Sustentador de los cielos y la tierra y de cuanto hay entre ellos, el Más Misericordioso!
Then shall We certainly drag, out from every sect, whichever of them has been most obstinately rebellious against the Beneficent.
pues, en verdad, Nosotros sabemos bien quienes de ellos son más merecedores del fuego del infierno.
And the faithful servants of the Beneficent are those who walk upon the earth modestly, and when the ignorant (or foolish) address them, answer, "Peace!
y que recuerdan a su Sustentador hasta bien entrada la noche, postrados y de pie;
And they make the angels, who are the servants of the Beneficent Allah, female (divinities).
Y [aún así] alegan que los ángeles –que son sólo seres creados por el Más Misericordioso --son hembras: [pero] ¿presenciaron ellos su creación?