Translator


"Atlántico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"Atlántico" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Atlántico{masculine}
Atlantic{noun}
Deberían restringirse los elementos proteccionistas a ambos lados del Atlántico.
Protectionist elements on both sides of the Atlantic need to be resisted.
España y Portugal consideran como tales sus islas situadas en el Océano Atlántico.
Spain and Portugal consider their islands in the Atlantic as remote regions.
¿Existe el mismo entendimiento de este punto a ambos lados del Atlántico?
Is the understanding of this point the same on both sides of the Atlantic Ocean?
atlántico{adjective}
Atlantic{adj.}
Deberían restringirse los elementos proteccionistas a ambos lados del Atlántico.
Protectionist elements on both sides of the Atlantic need to be resisted.
España y Portugal consideran como tales sus islas situadas en el Océano Atlántico.
Spain and Portugal consider their islands in the Atlantic as remote regions.
Es necesario esforzarse ahora por moderar la retórica a ambos lados del Atlántico.
Efforts must now be made to tone down the rhetoric on both sides of the Atlantic.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Atlántico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como representante de Loira-Atlántico, puedo, por desgracia, atestiguarlo.
As an elected representative for the Loire-Atlantique region, unfortunately, I can testify to this.
Pienso, por ejemplo, en el Virginie de Vendée, del Poitou-Charentes, del Loira atlántico.
I am thinking, for example, about Virginie de Vendée from Poitou-Charentes, in the Loire Atlantique.
Creo que es importante que exista un catálogo transparente de criterios en ambos lados del Atlántico.
I should also like to ask if you know who has access to these lists.
El progreso en estas cuestiones debería conducir a una acción conjunta efectiva desde ambos lados del Atlántico.
Mr Mandelson deserves our warm congratulations for brokering this settlement.
El Finisterre atlántico lo llamamos nosotros la Costa de la Muerte.
Six of these accidents happened in the last twenty years.
– Señora Comisaria, señor Presidente, esta cuestión está oscurecida por una densa niebla del Atlántico Norte.
In conclusion, I put to Parliament the question I put to the UK authorities last week.
Esas inversiones han creado, directa o indirectamente, unos 12 millones de puestos de trabajo a ambos lados del Atlántico.
Mr President, first of all I would like to convey Commissioner Ferrero-Waldner's apologies.
Organización de pesca en el Atlántico Noroccidental (NAFO) - Control de la política común de pesca
NAFO - Monitoring the Common Fisheries Policy
Si se permite que estos buques crucen el Atlántico, se abrirán las compuertas y se sentará un precedente.
I am also very pleased with the statement that the Commissioner has made here, which has filled us with hope.
El crecimiento económico en ambas orillas del Atlántico demuestra el dogmatismo europeo y el pragmatismo americano.
According to the Commission, 1 % of investment expenditure generates additional growth of 0.6 % of GDP.
Ha habido tensiones y desacuerdos tanto al otro lado del Atlántico como en el seno de Europa.
We all know that the European Union and US relationship has been through a difficult period, not least over the policy on Iraq.
Trasladar barcos de un lado a otro del Atlántico Norte cuesta dinero, por supuesto, y además ese traslado conlleva grandes riesgos.
Did one government deal directly with the other, or were international middlemen involved?
Frente a esta superpotencia mundial del otro lado del Atlántico tarde o temprano deberemos hallar un contrapeso.
Faced with this transatlantic world superpower, it will be absolutely essential to find a counterweight some day.
¿No tendría más sentido enviar la competencia británica en la dirección opuesta a través del Atlántico?
In the light of the Erika and Prestige disasters, we need a precautionary approach to protecting this most fragile resource.
De hecho, se convertirá en una asociación de libre comercio, que probablemente se extenderá hasta el otro lado del Atlántico.
It will, in fact, become a free trade association, likely to be extended to the other side of the pond.
nuestros hermanos del otro lado del Atlántico
our transatlantic cousins
Buques que enarbolan pabellón de Partes no Contratantes de la Organización de Pesca del Atlántico Noroccidental
Non-NAFO vessels
Antes hemos tratado sobre medidas en el sector de la NAFO y ahora pasamos de la pesca en alta mar en el Atlántico a los detalles de la pesca en las aguas de la Unión Europea.
A short while ago, we were still dealing with measures within the sphere of NAFO.
Expertos y autoridades de ambos lados del Atlántico se reunieron e intercambiaron experiencias.
This compromise was arrived at by the Commission partially as a response to criticism from the European Parliament for the way in which the 1995 budget was allocated.
La pasada primavera, la Reunión del Consejo Ministerial del Atlántico Norte observó un« mejor entorno de seguridad en Bosnia y Herzegovina».
The transfer from NATO has required long and detailed discussions because it was crucial to get things right from the very start.