Translator


"análoga" in English

QUICK TRANSLATIONS
"análoga" in English
análoga{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
análoga{adjective feminine}
analogous{adj.}
Como ya se ha mencionado antes, la directiva es análoga a la que regula el acceso a las redes para el intercambio transfronterizo de electricidad.
As has already been mentioned, the directive is analogous to the one on grid access for cross-border trade in electricity.
Respecto a la formación doctrinal, se indicaba que debía ser superior a la de un simple catequista y, en algún modo, análoga a la del sacerdote.
Regarding doctrinal formation, it was specified that it must be above that required for a simple catechist and, in some way, analogous to that of the priest.
Lamy tuvo que oponerse a una iniciativa análoga emprendida contra determinadas empresas públicas europeas en el ámbito de las telecomunicaciones.
At international level my colleague, Mr Lamy, had to oppose an analogous American initiative which was taken against certain public European companies in the telecom area.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "análoga" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De forma análoga, la política de cada Estado miembro debería coordinarse desde arriba.
Similarly, the policy of every Member State should be coordinated from above.
De forma análoga, la aplicación de la Directiva marco sobre el agua sigue paralizada.
Similarly, implementation of the Water Framework Directive keeps stalling.
De forma análoga, Europa tiene mucho que ganar económicamente de su diversidad cultural.
Similarly, Europe has a great deal to gain economically from its cultural diversity.
De forma análoga, es fundamental que la legislación existente se aplique de forma adecuada.
Similarly, it is vital that the existing legislation is applied appropriately.
Una idea análoga se expresa ya en el apartado 2 del artículo 2 de la propuesta de la Comisión.
A similar idea is already expressed in Article 2(2) of the Commission proposal.
Hace dos semanas, ante una situación análoga, dirigimos una señal adecuada al Gobierno ruso.
We sent a proper signal to the Russian Government in a similar situation two weeks ago.
Quiero hacer una observación análoga sobre el tema de África.
I would briefly like to make a similar observation on the issue of Africa.
De forma análoga, tampoco se pueden sostener precios artificialmente elevados.
Similarly, artificially high prices cannot be sustained.
De forma análoga, hay que dar su título entero al pacto de estabilidad.
Similarly, the stability pact must be given its full title.
En este contexto, me gustaría hablar de una cuestión análoga.
In this context, I would now like to concentrate on a similar topic.
En Estrasburgo vamos a examinar una directiva análoga que se ocupa precisamente de estos procesos técnicos.
In Strasbourg we have plans for a similar directive on just such technical processes.
Como resultado de la crisis de Kosovo también se produjo una situación análoga de alcance más limitado.
The Kosovo crisis led to a similar but less widespread phenomenon.
No obstante, Señoría, me han comunicado que ha dirigido usted una pregunta análoga a la Comisión.
But I have been informed, Mr Killilea, that you have addressed a similar question to the Commission.
Me referiré a continuación a mi propio país, Escocia, donde veremos que las cifras acusan una tendencia análoga.
If we turn to my own country, Scotland, the figures show a similar trend.
Señor Presidente, yo hice una pregunta análoga pero, no sé por qué razón, está mucho más abajo en la lista.
Mr President, I tabled a similar question but for some reason it was put way down on the list.
De manera análoga, creo que la delicada situación que reina en Brcko se puede resolver con un compromiso parecido.
Likewise, the delicate situation in Brcko I think may be resolved by a similar compromise.
El Consejo de Luxemburgo hizo una valoración análoga.
The same view emerged at the Luxembourg European Council.
De forma análoga, aunque el derecho es implícitamente transmisible, existen varias limitaciones al respecto.
Similarly, although the right is implicitly transferable, there are various limitations in this respect.
Cashman, yo también quiero comunicar a la Asamblea que me encuentro en una circunstancia análoga.
. (DE) Madam President, I would like to make a similar announcement to this House.
De forma análoga, esperamos que se mantenga la disponibilidad de medidas innovadoras tal como contempla actualmente el artículo 6.
Similarly, we hope for continuing availability of innovative measures as currently allowed under Article 6.