Translator


"al máximo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al máximo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al máximo{adverb}
De esta forma, creo, aprovecharemos al máximo nuestras inversiones.
In this way, I believe, we will get the maximum impact from our investments.
El cuidado óptimo debe ir unido al máximo grado de protección del consumidor.
Optimal care must be combined with a maximum degree of consumer protection.
Señor Presidente, son muchos los caminos que llevan al máximo accidente previsible.
Mr President, many roads lead to the MCA - the maximum credible accident.
eso significaría estirar nuestros recursos al máximo
that would be stretching our resources to the limit
Pero no hemos de dejar que lo paguen los niños y hemos de limitar al máximo los daños.
But we must not make the children suffer and we must limit the damage as far as possible.
nuestros recursos están empleados al máximo
our resources are stretched to the limit
Ahora el trabajo se ha acelerado al máximo y la Comisión espera publicar sus conclusiones en noviembre.
Now the work moves into top gear, with the Commission expecting to publish to its conclusions in November.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al máximo" in English
Alnoun
alpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al máximo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo tanto, deberíamos aprovechar al máximo este potencial del presupuesto europeo.
Therefore we should exploit this potential of the European budget to its limits.
Podemos esforzarnos al máximo y esta directiva es un paso importante en este sentido.
We can do our best and this directive is a major step forward in achieving that.
En estas condiciones, el principio de precaución ha de ser tenido en cuenta al máximo.
In these circumstances, the precautionary principle must be adopted to the full.
Termino, por último, reiterando mi máximo agradecimiento al Parlamento Europeo.
I will end by reiterating my profound gratitude to the European Parliament.
Nosotros entendemos que hay que apoyar al máximo el desarrollo de energías renovables.
We believe that we have to support renewable energy sources as much as possible.
Finalmente, las decisiones se han adoptado al máximo nivel político posible.
Ultimately, the decisions were taken at the highest political level possible.
Nos esforzaremos al máximo por asegurar que el sistema esté funcionando para 2012.
We will do our utmost to ensure that the system is up and running by 2012.
Nos esforzamos al máximo por ser políticamente neutrales en esta cuestión.
We take the greatest possible care to be politically neutral in this question.
Por eso, hemos de emplear y aprovechar al máximo todos los instrumentos posibles.
We therefore need to employ all possible means and use them to the full.
Además, no hay olvidar la reunión al máximo nivel que ya se ha celebrado con Japón.
In addition, there is the summit with Japan which has already taken place.
Las garantías son necesarias para poder aprovechar al máximo el potencial del banco.
The guarantees are necessary if the Bank' s potential is to be used fully.
Europa es un continente al que la mundialización le favorece al máximo.
Europe is a continent that, to the very highest degree, thrives on globalisation.
No obstante, para aprovecharlo al máximo, tenemos que instaurar las normas apropiadas.
However, to make the most of it, we need to establish the proper regulation.
Se trata de dificultades globales y requieren respuestas coordinadas al máximo nivel.
These are global difficulties and require coordinated responses at the highest level.
También apoyamos que se extienda al máximo la indicación del país de origen.
We also support the specification of the country of origin as extensively as possible.
Hemos de permitir que nuestras empresas e industrias lo exploten al máximo.
As many of you have recognised, an internal market has enormous potential.
En la medida de sus posibilidades, la Comisión tratará de allanar el camino al máximo.
As far as it is able, the Commission will try to smooth the path as much as possible.
Es importante que reforcemos al máximo el control democrático de la Comisión.
It is important that we make democratic control in the Commission as strong as possible.
Las garantías son necesarias para poder aprovechar al máximo el potencial del banco.
The guarantees are necessary if the Bank's potential is to be used fully.
Creo que hemos de proteger al máximo a las personas frente a los peligros de las drogas.
I believe that we must protect people as much as possible from the dangers of drugs.