Translator


"ahogando" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ahogando" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ahogando{gerund}
drowning{ger.}
«¿Ese nadador nos saluda o se está ahogando?»: en ocasiones es muy difícil ver la diferencia.
‘ Waving or drowning’: it is sometimes very difficult to tell the difference.
«¿Ese nadador nos saluda o se está ahogando?»: en ocasiones es muy difícil ver la diferencia.
‘Waving or drowning’: it is sometimes very difficult to tell the difference.
La Presidencia italiana lo ha sacado del agua donde se estaba ahogando.
The Italian Presidency has taken it out of the water in which it was drowning.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ahogando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Presidencia italiana lo ha sacado del agua donde se estaba ahogando.
The Italian Presidency has taken it out of the water in which it was drowning.
Sin embargo, sigue habiendo normas muy inflexibles que están ahogando la actividad económica.
There are still very inflexible regulations, however, which are stifling economic activity.
Durante un año, el precio del combustible ha estado ahogando económicamente a nuestros pescadores.
For a year the price of fuel has been stifling our fishermen economically.
Estos sistemas permanecen intactos y siguen ahogando al pueblo iraquí.
These systems are still intact and throttling the Iraqi people.
El Reino Unido necesita la moneda única europea lo mismo que un hombre que se está ahogando necesita una camisa de fuerza.
The United Kingdom needs the European single currency like a drowning man needs a strait jacket.
El Consejo y la Comisión están ahogando los remordimientos mediante la aplicación de un plan de recuperación poco a poco.
The Council and the Commission are easing their consciences by applying a recovery plan bit by bit.
y cuando separamos a vuestro paso las aguas del mar, salvándoos y ahogando a las gentes de Faraón ante vuestros propios ojos;
When We divided for you the sea and saved you and drowned Pharaoh's people while you looked on.
Esta medida demuestra que hay una falta de soluciones viables y está ahogando la economía y la vida de las personas.
This measure proves that there is a lack of viable solutions and is stifling the economy and people's lives.
Sin embargo, sigue habiendo normas muy inflexibles que están ahogando la actividad económica.
The countries with the most serious structural problems, such as Greece and Portugal, have the lowest employment rates in services.
Estos tres productos mediterráneos son víctimas de la reforma a medio plazo de la PAC, que está ahogando a la agricultura.
These three Mediterranean products are victims of the mid-term reform of the CAP which is strangling farming.
trató de salvar al hombre que se estaba ahogando
he tried to save the drowning man
Por esta razón, siempre he considerado que no se sirve a la causa de Europa rechazando el debate, ahogando las críticas, acallando las divergencias.
That is why I have always believed that we were doing Europe no favours by rejecting debate, by stifling criticism, by concealing our differences.
... debo decirles que Grecia ha tomado medidas estrictas que, a fin de cuentas, están ahogando literalmente a las familias griegas y los griegos ya no aguantan más.
... I must tell you that Greece has taken strict measures which, in the final analysis, are literally throttling Greek households and Greeks are now at the end of their tether.
La dictadura militar, que instauró el General Ne-win, se ha perpetuado con sus sucesores, ahogando en sufrimiento y terror los esfuerzos libertarios de los demócratas birmanos.
The military dictatorship established by General Ne Win has been perpetuated by his successors, suffocating the libertarian efforts of Burmese democrats through suffering and terror.