Translator


"aeronave" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aeronave" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aeronave{feminine}
aeroplane{noun} [Brit.] [idiom]
Se mantienen conversaciones también encaminadas a la instalación de aeronaves norteamericanas sin piloto en territorio búlgaro.
There is also talk of leaving unmanned American aeroplanes on Bulgarian territory.
Otro objetivo simultáneo es limitar los daños ambientales originados por las aeronaves en sus emisiones gaseosas.
A further objective is to limit the environmental damage caused by gas emissions from aeroplanes.
Aeronaves de reacción subsónicas civiles
Civil subsonic jet aeroplanes
airliner{noun} [idiom]
Claramente, las funciones de la tripulación de aeronaves comerciales no figuran entre las anteriormente mencionadas.
The crew of a commercial airliner clearly does not fall within this category.
airplane{noun} [idiom]
La Comisión debería distinguir claramente entre las operaciones de aeronaves comerciales a gran escala y los aviones de propiedad privada.
The Commission should make a clear distinction between large-scale commercial aircraft operations and privately owned airplanes.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "aeronave":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aeronave" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto es absurdo cuando una aeronave nueva vale 100 millones de libras esterlinas.
When it costs £100m for a new aircraft, this is nonsense.
Esto es absurdo cuando una aeronave nueva vale 100 millones de libras esterlinas.
When it costs£100m for a new aircraft, this is nonsense.
Sería preferible que para mantener retenida una aeronave existiera una certeza mayor que la mera sospecha.
There should be a better reason for detaining an aircraft than mere suspicion.
Es uno de los factores principales de inseguridad dentro de una aeronave en caso de accidentes o dificultades.
It is one of the main factors of aircraft insecurity in the event of accidents or difficulties.
Nos preocupa asimismo el derribo de una aeronave georgiana no tripulada acaecido en el espacio aéreo georgiano el 20 de abril.
We are also concerned by the downing of an unmanned Georgian aircraft in Georgian airspace on 20 April.
La Oficina Pública de Contabilidad de EE.UU. revisó el proceso de evaluación de la Fuerza Aérea, no las capacidades de la aeronave.
The US Government Accountability Office reviewed the Air Force's evaluation process, not the capabilities of the aircraft.
Los controles y formalidades aplicables a los equipajes de mano y a los equipajes facturados de las personas que vuelen a bordo de una aeronave:
Any control and any formality in respect of the hand and checked baggage of persons taking a flight aboard an aircraft:
Vuelos en aeronave
Flights aboard an aircraft
¿Por qué dos Estados, Francia y Suiza, adoptaron decisiones diferentes sobre el estado en que se encontraba una aeronave perteneciente a una misma compañía?
Why did two States, France and Switzerland, take different decisions about the condition of aircraft belonging to the same airline?
Por todo ello, cabe afirmar que, de manera general, el comandante de una aeronave hace ejercicio de poder público, o al menos tiene la posibilidad de hacerlo.
On this basis, it could be said in a general way that the captain of an aircraft wields judicial power, or at least may wield it if called upon to do so.
- las autoridades europeas deben poder inspeccionar una aeronave e inmovilizarla cada vez que haya un motivo para sospechar que no cumple las normas de seguridad.
- European authorities must be able to inspect an aircraft and ground it whenever there is reason to suspect that it does not comply with safety rules.
Durante la noche, cuando el nivel de los demás ruidos es mínimo y la gente está procurando dormirse, incluso la aeronave menos ruidosa produce un volumen de ruido molesto.
During the night, when other noises are minimal and people are trying to sleep, even the quietest aircraft produce a disturbing amount of noise.
Por alguna razón que no consigo comprender, el señor Guardans Cambó se negó volver en el avión español, y terminó haciéndolo en la aeronave francesa.
For some reason, which I do not understand, Mr Guardans Cambó refused the offer to fly back on the Spanish plane but instead subsequently returned on the French plane.
No debe permitirse la entrada en la Unión Europea de ninguna aeronave que no cumpla todas las disposiciones en materia de seguridad y el mismo criterio debe aplicarse a las tripulaciones.
No aircraft must be allowed into the European Union unless it meets all the safety requirements, and this must also apply to crew.
¿Por qué una aeronave en vuelo de Helsinki a Atenas o de Varsovia a Dublín zigzaguea sobre Europa y el piloto tiene que repetir muchas veces las mismas cosas?
Why should an aircraft travelling from Helsinki to Athens or from Warsaw to Dublin zigzag over Europe with the pilot having to do the same things many times over?
La enmienda 44, presentada por el señor Marinescu y otros, es importante, puesto que modifica la base desde el peso de la aeronave hasta la longitud de 800 metros de pista.
Amendment 44 tabled by Mr Marinescu and others is important, because it changes the basis from the weight of the aircraft to the runway length of 800 m.
La Fuerza Aérea estadounidense ha determinado que la aeronave propuesta por Northrop Grumman y EADS es superior a la de Boeing y es el avión cisterna más adecuado para satisfacer sus necesidades.
The US Air Force has determined that the plane offered by Northrop Grumman and the EADS is superior to the Boeing and is the best tanker to meet its needs.
- las autoridades europeas deben poder inspeccionar una aeronave e inmovilizarla cada vez que haya un motivo para sospechar que no cumple las normas de seguridad.
- the need for inspection procedures to be implemented uniformly across the EU, thus preventing third-country aircraft from being diverted to Community airports with less rigorous controls;
Creo que la Comisión Europea revisará concienzudamente la prohibición de llevar líquidos a bordo de una aeronave y -si no se descubren más datos- abolirá esta polémica medida.
I believe that the European Commission will thoroughly review the ban on taking liquids on board aircraft and - if no further facts are uncovered - it will abolish this controversial measure.
Índice de ello es el derribo de una aeronave no tripulada por parte de un avión ruso, ya que no existe duda alguna de que dicho derribo no fue obra de un avión de las fuerzas aéreas abjasias.
One indication of this is the shooting down of an unmanned drone by a Russian aircraft, as there is no doubt whatsoever that this was not done by an Abkhazian air force plane.