Translator


"uranio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"uranio" in English
uranio{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
uranio{masculine}
uranium{noun}
El uranio empobrecido es menos radiactivo que el uranio natural.
Depleted uranium is less radioactive than natural uranium.
En temas como el enriquecimiento de uranio es necesario realizar una renovación.
On issues such as the enrichment of uranium, there is a need for renewal.
El uranio empobrecido se utilizó en los Balcanes, en Iraq y en Afganistán.
DU (depleted uranium) was used in the Balkans, Iraq and Afghanistan.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "uranio":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uranio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La OTAN utilizó proyectiles de uranio empobrecido en el conflicto contra Yugoslavia.
NATO used DU munitions in its war of aggression against Yugoslavia.
Aparte de la radiación, el uranio empobrecido es un compuesto químico tóxico.
Apart from the radiation, DU is a chemical toxic compound.
Bélgica ha prohibido las municiones de uranio empobrecido, por lo que nos congratulamos con este país.
Belgium has banned DU munitions, and for that we congratulate it.
Lo que necesitamos es la prohibición de la fabricación y el uso de proyectiles de uranio empobrecido.
What we need is a ban on the production and use of DU munitions.
En Iraq, las fuerzas estadounidenses utilizaron un total de 300 toneladas de munición de uranio empobrecido.
In Iraq the US forces have used a total of 300 tonnes of DU munitions.
Se advierte a las tropas que deben llevar indumentaria de protección cuando manejan proyectiles de uranio empobrecido.
Troops are instructed to wear protective clothing when dealing with DU munitions.
Nadie informa a las tropas ni a las poblaciones de los países en los que se utilizan armas de uranio empobrecido.
Nobody informs the troops, or the populations of the countries where DU weapons are used.
Esperamos que Irán cambie su decisión y vuelva a suspender las actividades de conversión de uranio.
I would like to reiterate that the European side is not asking Iran to give up its civil nuclear programme.
Hemos convertido 36 toneladas de uranio concentrado en gas.
We converted 36 tonnes of yellow cake into gas.
Mientras tanto, reiteramos nuestro llamamiento a la prohibición del uranio empobrecido sobre la base del principio de precaución.
Meanwhile we reiterate our call to ban DU on the basis of the precautionary principle.
Los proyectiles de uranio empobrecido tienen efectos a largo plazo.
DU munitions have long-term effects.
Los Estados Unidos y la OTAN utilizaron uranio empobrecido en las guerras contra Iraq, Afganistán y Yugoslavia.
I am pleased that the Rapporteur agreed to the removal from his draft of references to specific member states.
Las fuerzas de la OTAN también utilizaron uranio empobrecido en las guerras contra Iraq, Yugoslavia y Afganistán, con consecuencias devastadoras.
Today there are only two more states with nuclear weapon programmes than there were in 1970...
Si me lo permiten, quisiera poner tres ejemplos: el primero se refiere a la explotación de las minas de uranio en Níger por empresas europeas.
As it is inadequately treated and stored, it can seriously threaten the environment and people ’ s safety.
El objetivo de las medidas de seguridad en las instalaciones de enriquecimiento es detectar posibles niveles no autorizados de uranio enriquecido.
The purpose of safeguards at enrichment plants is to detect any undeclared high levels of uranian enrichment.
Actualmente se celebra un debate sobre la posibilidad de incluir las municiones de uranio entre las armas de destrucción masiva.
A debate is currently still under way on whether it is possible at all to include such ammunition in weapons of mass destruction.
Las municiones de uranio empobrecido, no obstante, contienen sustancias químicas muy venenosas -tóxicas- que además son radiactivas.
DU munitions, however, contain highly poisonous chemical substances - in other words they are toxic - and they are radioactive too.
En segundo lugar, si se sigue produciendo uranio enriquecido, la pregunta es ¿por qué?
Secondly, if they continue enriching, the question is why? - because they do not have anywhere to put it, no other power plant.
Si el polvo del uranio empobrecido fuese un producto cosmético o una sustancia utilizada en la producción alimentaria, por ejemplo, habría sido prohibido hace mucho tiempo.
If DU dust were a cosmetic product or a substance used in food production, for example, it would have been banned long ago.
Por otra parte, los últimos hallazgos de los expertos de la Organización Mundial de la Salud en relación con los efectos perjudiciales del uranio empobrecido han sido censurados.
The latest findings of the World Health Organisation's experts concerning the harmful effects of DU have been censored.